trAvis - MANAGER
Edit File: woocommerce-for-japan-ja.po
# Translation of Plugins - Japanized For WooCommerce - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - Japanized For WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-03 02:40:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - Japanized For WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:149 msgid "Let our experts help you establish a safe payment environment." msgstr "当社の専門家が安全な支払い環境の構築をお手伝いします。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:148 msgid "Don't worry if you're not ready yet!" msgstr "まだ準備ができていなくても心配しないでください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:130 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:154 msgid "Please check the following link for more information." msgstr "詳細については、次のリンクを確認してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:128 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:152 msgid "No, that's not enough. You need to take additional measures." msgstr "いいえ、それだけでは不十分です。追加の対策を講じる必要があります。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:127 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:151 msgid "Do you think all you need is EMV 3D Secure?" msgstr "必要なのは EMV 3D セキュアだけだと思っていませんか ?" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:125 msgid "If you are not ready yet, please take the necessary measures as soon as possible." msgstr "まだ準備が整っていない場合は、できるだけ早く必要な対策を講じてください。" #: includes/jp4wc-common-functions.php:26 msgid "Not Required" msgstr "不要" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:150 msgid "Tax Class:" msgstr "税クラス:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:47 msgid "One the security, latest update is the most important thing. The credit card security guidelines that will be established from April 2025 are also important. If you need site maintenance support, please consider about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Security measures for WooCommerce\">Security measures for WooCommerce</a>" msgstr "セキュリティに関しては、最新のアップデートが最も重要です。2025年4月から制定されるクレジットカードセキュリティガイドラインも重要です。サイトメンテナンスサポートが必要な場合は、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"WooCommerceのセキュリティ対策\">WooCommerceのセキュリティ対策</a>についてご検討ください。" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:42 msgid "Security measures for WooCommerce" msgstr "セキュリティー対策 for WooCommerce" #. translators: 1: Opening anchor tag with URL, 2: Closing anchor tag #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:157 msgid "%1$s 📢 Check it out now and be fully prepared! %2$s" msgstr "%1$s 📢 今すぐチェックして、万全の準備を! %2$s" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:146 msgid "Are you prepared for the new security guidelines that will come into effect in April 2025?" msgstr "2025年4月施行の新セキュリティガイドライン、対応できていますか ?" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:144 msgid "🔒 Are you ready for the new standard in credit card payments?" msgstr "🔒 クレジットカード決済の新基準、準備はOK ?" #. translators: 1: Opening anchor tag with URL, 2: Closing anchor tag #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:133 msgid "%1$s [Security measures for WooCommerce] in line with the \"Credit Card Security Guidelines\" %2$s" msgstr "%1$s【セキュリティー対策 for WooCommerce】「クレジットカードセキュリティガイドライン」に準拠%2$s" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:123 msgid "Coming into force in April 2025! Is your website ready for the new credit card payment standards?" msgstr "2025年4月に施行されます! あなたのネットショップは新しいクレジットカードセキュリティガイドラインに対応していますか?" #. translators: %s: number of days until April 2025 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-notices.php:121 msgid "Only %s days left. New credit card payment standards are coming into force in April 2025!" msgstr "あと残り %s 日。新しいクレジットカードセキュリティガイドライン対応は2025年4月までに!" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:329 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:366 msgid "Post Office Bank Account Details" msgstr "郵便貯金口座詳細" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:355 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:398 msgid "Bank Account Details" msgstr "銀行口座詳細" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:179 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:167 msgid "Check this box if you want to reverse the order in which instructions and transfer accounts are displayed." msgstr "指示と振替口座の表示順序を逆にしたい場合は、このボックスをチェックしてください。" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:177 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:165 msgid "Display order of instructions and transfer account" msgstr "指示と振替口座の表示順序" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:172 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:160 msgid "Unless customized by an extension plugin, 9 will be before the order and 15 will be after the order." msgstr "拡張プラグインでカスタマイズしていない限り、9 は注文詳細前、15 は注文詳細後になります。" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:171 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:159 msgid "The location of the transfer account information on the e-mail." msgstr "メールでの振込口座情報の記載位置。" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:169 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:157 msgid "Transfer account display Location" msgstr "振替口座表示位置" #: includes/admin/views/html-admin-info-screen.php:36 msgid "Japanized for WooCommerce Facebook page!" msgstr "Japanized for WooCommerce Facebook ページ !" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:23 msgid "Please see here for the detail" msgstr "詳細はこちらをご覧ください" #. Translators: $s is the PHP version number. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:21 msgid "The PHP version of this site is %s, and support has already ended." msgstr "このサイトの PHP バージョンは %s で、サポートはすでに終了しています。" #. Translators: %1$s is the PHP version number, %2$s is the date of support #. end. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:18 msgid "November 2023" msgstr "2023年11月" #. Translators: %1$s is the PHP version number, %2$s is the date of support #. end. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:18 msgid "The PHP version of this site is %1$s, and support has already ended in %2$s." msgstr "このサイトの PHP バージョンは %1$s で、サポートは %2$s にすでに終了しています。" #. Translators: %1$s is the PHP version number, %2$s is the date of support #. end. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:15 msgid "November 2022" msgstr "2022年11月" #. Translators: %1$s is the PHP version number, %2$s is the date of support #. end. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:15 msgid "The PHP version of this site is %1$s, and support has already ended in <strong>%2$s</strong>." msgstr "このサイトの PHP バージョンは %1$s で、サポートは <strong>%2$s</strong>にすでに終了しています。" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-php-notice.php:12 msgid "Technology is constantly evolving, and web development especially requires updates to languages like PHP." msgstr "テクノロジーは常に進化しており、Web 開発では特に PHP などの言語の更新が必要です。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-php-notice.php:34 msgid "[Immediate response recommended]PHP Version notice!" msgstr "【即時対応推奨】PHP バージョンの確認!" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:842 msgid "Enable usage tracking" msgstr "使用状況の追跡を有効にする" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:748 msgid "Regarding this setting, etc., we do not yet support block shopping carts or purchase procedures. Please use the shortcode to use this feature." msgstr "この設定等につきましては、ショッピングカートや購入手続きのブロックにはまだ対応しておりません。 この機能を使用するにはショートコードを使用してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:219 msgid "Tracking" msgstr "追跡" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:212 msgid "Usage tracking" msgstr "使用状況の追跡" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:125 msgid "Notice" msgstr "注意事項" #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "ご注文ありがとうございます。 お支払いをこちらで確認できるまで、ご注文は保留となります。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:799 msgid "This process has no hooks, so it overwrites the template files in /emails/. If you have customized the email template, please refer to the 12 files in the folder below and add them to your customization.<br/>woocommerce-for-japan/templates/emails/" msgstr "このプロセスにはフックがないため、/emails/ 内のテンプレート ファイルが上書きされます。 メールテンプレートをカスタマイズしている場合は、以下のフォルダーにある 12 個のファイルを参照して、カスタマイズに追加してください。<br/>woocommerce-for-japan/templates/emails/" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:387 msgid "Cart Messaging Layout" msgstr "お買い物カゴメッセージレイアウト" #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:223 msgid "Get help" msgstr "ヘルプ" #. translators: %s is the PayPal order Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/RequestHandlerTrait.php:91 msgid "WC order for PayPal order %s not found." msgstr "PayPal 注文%sの W C注文が見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCapturePending.php:115 msgid "Payment initiation was successful, and is waiting for the buyer to complete the payment." msgstr "支払い開始は成功し、購入者の支払い完了を待っています。" #. translators: %1$s is the order id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutPaymentApprovalReversed.php:85 msgid "Failed to capture order %1$s through PayPal." msgstr "PayPal による注文%1$sの取り込みに失敗しました。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:28 msgid "Status of the webhooks subscription. More information about the webhooks is available in the %1$sWebhook Status documentation%2$s." msgstr "Webhooks の購読状況です。Webhook の詳細については、%1$sWebhook Statusのドキュメント%2$sに記載されています。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:313 msgid "Could not process WC order because PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED webhook not received." msgstr "PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED webhook を受信していないため、WC 注文を処理できませんでした。" #. translators: %s is fraud CVV match #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:136 msgid "CVV2 Match: %s" msgstr "CVV2 一致: %s" #. translators: %s is fraud AVS postal match #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:123 msgid "Postal Match: %s" msgstr "ポスタルマッチ: %s" #. translators: %s is fraud AVS address match #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:121 msgid "Address Match: %s" msgstr "アドレス一致: %s" #. translators: %s is fraud AVS code #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:119 msgid "AVS: %s" msgstr "AVS: %s" #. translators: %1$s is AVS order note title, %2$s is AVS order note result #. markup #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:108 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:106 msgid "Address Verification Result" msgstr "住所確認結果" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:76 #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:233 msgid "Submit a bug" msgstr "バグを送信" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:73 #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:228 msgid "Request a feature" msgstr "機能をリクエストする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:69 msgid "Get Help" msgstr "ヘルプ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:66 #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:218 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:64 msgid "The all-in-one checkout solution for WooCommerce" msgstr "WooCommerce のためのオールインワン・チェックアウト・ソリューション" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:638 msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sMini Cart%2$s." msgstr "%1$sミニカート%2$sの PayPal スマートボタンの外観をカスタマイズする。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:635 msgid "Mini Cart Buttons" msgstr "ミニカートボタン" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:498 msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sCart page%2$s." msgstr "%1$sお買い物カゴページ%2$sの PayPal スマートボタンの外観をカスタマイズする。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:495 msgid "Cart Buttons" msgstr "「お買い物カゴ」ボタン" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:358 msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sSingle Product Page%2$s." msgstr "%1$sシングル商品ページ%2$sの PayPal スマートボタンの外観をカスタマイズします。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:355 msgid "Single Product Page Buttons" msgstr "商品ページボタン" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:212 msgid "" "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sCheckout page%2$s.\n" "\t\t\t\t\t%3$sCheckout Buttons must be enabled to display the PayPal gateway on the Checkout page.\n" "\t\t\t\t\t" msgstr "" "%1$s購入手続きページ%2$sの PayPal スマートボタンの外観をカスタマイズすることができます。\n" "\t\t\t\t\t%3$s購入手続きページに PayPal ゲートウェイを表示するには、支払いボタンを有効にする必要があります。\n" "\t\t\t\t\t" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:209 msgid "Checkout Buttons" msgstr "支払いボタン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:77 msgid "Customize smart button style per location" msgstr "スマートボタンのスタイルを場所ごとにカスタマイズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:75 msgid "Customize Smart Buttons Per Location" msgstr "場所ごとにスマートボタンをカスタマイズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68 msgid "Select where the PayPal smart buttons should be displayed." msgstr "PayPal スマートボタンを表示する場所を選択します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:64 msgid "Smart Button Locations" msgstr "スマートボタン設置場所" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:51 msgid "" "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the\n" "\t\t\t\t\t%1$sCheckout page%5$s, %2$sSingle Product Page%5$s, %3$sCart page%5$s or on %4$sMini Cart%5$s." msgstr "" "PayPalスマートボタンの外観をカスタマイズできます。\n" "\t\t\t\t\t%1$s購入手続きページ%5$s、%2$s単品ページ%5$s、%3$sお買い物カゴページ%5$s、%4$sミニカート%5$sのいずれかでカスタマイズできます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41 msgid "PayPal Smart Buttons" msgstr "PayPal スマートボタン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:601 msgid "Checkout Messaging Ratio" msgstr "支払いメッセージの比率" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:580 msgid "Checkout Messaging Color" msgstr "支払いメッセージの色" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:562 msgid "Checkout Messaging Text Color" msgstr "支払いメッセージの文字色" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:545 msgid "Checkout Messaging Logo Position" msgstr "支払いメッセージロゴの位置" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:527 msgid "Checkout Messaging Logo" msgstr "支払いメッセージングロゴ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:504 msgid "Pay Later Messaging on Checkout" msgstr "購入手続き時の後払いメッセージ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:477 msgid "Cart Messaging Ratio" msgstr "お買い物カゴメッセージング比率" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:456 msgid "Cart Messaging Color" msgstr "お買い物カゴメッセージカラー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:438 msgid "Cart Messaging Text Color" msgstr "お買い物カゴメッセージテキストカラー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:403 msgid "Cart Messaging Logo" msgstr "お買い物カゴメッセージングロゴ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:380 msgid "Pay Later Messaging on Cart" msgstr "カート上の後払いメッセージ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:353 msgid "Single Product Messaging Ratio" msgstr "商品メッセージング比率" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:332 msgid "Single Product Messaging Color" msgstr "商品メッセージングカラー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:314 msgid "Single Product Messaging Text Color" msgstr "商品メッセージの文字色" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:297 msgid "Single Product Messaging Logo Position" msgstr "商品メッセージロゴの位置" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:279 msgid "Single Product Messaging Logo" msgstr "商品メッセージングロゴ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:263 msgid "Single Product Messaging Layout" msgstr "商品メッセージのレイアウト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:256 msgid "Pay Later Messaging on Single Product" msgstr "単品での後払いメッセージ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:229 msgid "Messaging Ratio" msgstr "メッセージング比率" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:208 msgid "Messaging Color" msgstr "メッセージングカラー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:190 msgid "Messaging Text Color" msgstr "メッセージングテキストカラー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:173 msgid "Messaging Logo Position" msgstr "メッセージングロゴの位置" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:155 msgid "Messaging Logo" msgstr "メッセージングロゴ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:148 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:272 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:396 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:520 msgid "Banner" msgstr "バナー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:139 msgid "Messaging Layout" msgstr "メッセージングレイアウト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:132 msgid "Customize Pay Later messaging style per location" msgstr "Pay Later のメッセージスタイルを場所ごとにカスタマイズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:130 msgid "Customize Messaging Per Location" msgstr "場所ごとにメッセージをカスタマイズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:123 msgid "Select where the Pay Later messaging should be displayed." msgstr "Pay Later メッセージの表示場所を選択します。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:100 msgid "When enabled, %1$sPayPal Pay Later messaging%2$s is displayed for eligible customers.%3$sCustomers automatically see the most relevant Pay Later offering." msgstr "有効化すると、対象のお客様に対して %1$sPayPal Pay Later メッセージ%2$sが表示されます%3$sお客様には、最も関連性の高い Pay Later オファーが自動的に表示されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:77 msgid "Select where the Pay Later button should be displayed." msgstr "「後払い」ボタンを表示する場所を選択します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71 msgid "Pay Later Button Locations" msgstr "「後払い」ボタン設置場所" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54 msgid "When enabled, a %1$sPay Later button%2$s is displayed for eligible customers.%3$sPayPal buttons must be enabled to display the Pay Later button." msgstr "有効にすると、対象となる顧客に対して%1$s [後払い] %2$sボタンが表示されます。%3$sPayLater ボタンを表示するには、PayPal ボタンが有効であることが必要です(2)。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47 msgid "Pay Later Button" msgstr "後払いボタン" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:422 msgid "Configure integration specific settings such as a unique invoice prefix, or logging for potential %1$stroubleshooting%2$s." msgstr "固有の請求書プレフィックスや、潜在的な%1$sトラブルシューティング%2$sのロギングなど、統合特有の設定を行うことができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:413 msgid "General integration configuration" msgstr "一般的な統合構成" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:402 msgid "FraudNet is a JavaScript library developed by PayPal and embedded into a merchant’s web page to collect browser-based data to help reduce fraud." msgstr "FraudNet は、PayPal が開発した JavaScript ライブラリで、加盟店のウェブページに組み込むことで、ブラウザベースのデータを収集し、不正行為の削減に役立てるものです。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:398 msgid "FraudNet" msgstr "FraudNet" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:388 msgid "Allows to send shipment tracking numbers to PayPal for PayPal transactions." msgstr "PayPal 決済の際に、PayPal に配送追跡番号を送信できるようにします。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:384 msgid "Shipment Tracking" msgstr "送り状伝票番号" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:364 msgid "Advanced Credit and Debit Card Payments" msgstr "高度なクレジット・デビットカード決済" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:358 msgid "Displays whether available advanced features are enabled for the connected PayPal account. More information about advanced features is available in the %1$sFeature sign-up documentation%2$s." msgstr "接続されている PayPal アカウントで、利用可能な高度な機能が有効かどうかが表示されます。高度な機能の詳細については、%1$s機能サインアップのドキュメント%2$sでご確認いただけます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:349 msgid "Advanced feature availability & sign-up" msgstr "機能の先行公開&サインアップ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:169 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:186 msgid "Disconnect Account" msgstr "アカウントを解除" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:168 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:185 msgid "Status: Connected" msgstr "ステータス: 接続済み" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:192 msgid "The payment is not ready for processing yet." msgstr "決済の準備がまだできていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:183 msgid "Could not retrieve PayPal order." msgstr "PayPal の注文を取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:176 msgid "Could not retrieve order. This browser may not be supported. Please try again with a different browser." msgstr "注文を取得できませんでした。このブラウザはサポートされていない可能性があります。別のブラウザで再試行してください。" #. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:98 msgid "%1$s cannot be used without the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the PayPal gateway</a>." msgstr "%1$s は、PayPal ゲートウェイを使用しないと使用できません。<a href=\"%2$s\">PayPalゲートウェイを有効化</a>します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:258 msgid "Awaiting Pay upon Invoice payment." msgstr "インボイスの支払いに応じて支払いを待っている。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:219 msgid "Customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions." msgstr "Ratepay の支払い方法について提示される顧客サービスの指示。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:215 msgid "Customer service instructions" msgstr "お客様相談室のご案内" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:212 msgid "Logo to be presented on Ratepay's payment instructions." msgstr "Ratepay の支払い指示書に提示されるロゴマーク。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:208 msgid "Logo URL" msgstr "ロゴ URL" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:205 msgid "Merchant name displayed in Ratepay's payment instructions." msgstr "Ratepay の支払い方法に表示されるマーチャント名。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:201 msgid "Brand name" msgstr "ブランド名" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:198 msgid "Specify brand name, logo and customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions." msgstr "Ratepay の支払い指示書に提示するブランド名、ロゴ、顧客サービスの指示を指定する。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:196 msgid "Experience Context" msgstr "エクスペリエンスコンテキスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:179 msgid "Enable/Disable Pay upon Invoice payment gateway." msgstr "請求書払い決済の有効・無効を設定します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:139 msgid "Once you place an order, pay within 30 days. Our payment partner Ratepay will send you payment instructions." msgstr "ご注文後、30日以内にお支払いください。決済パートナーであるRatepayより、お支払い方法をご案内いたします。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:135 msgid "Pay upon Invoice is an invoice payment method in Germany. It is a local buy now, pay later payment method that allows the buyer to place an order, receive the goods, try them, verify they are in good order, and then pay the invoice within 30 days." msgstr "Pay upon Invoiceは、ドイツにおけるインボイスの支払い方法である。現地ではbuy now, pay laterと呼ばれる支払い方法で、買い手は注文をして商品を受け取り、試用して問題がないことを確認した後、30日以内に請求書を支払うことができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:526 msgid "RatePay payment instructions" msgstr "RatePay の支払い方法について" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:508 msgid "Could not enable gateway because the connected PayPal account is not activated for Pay upon Invoice. Reconnect your account while Onboard with Pay upon Invoice is selected to try again." msgstr "接続されている PayPal アカウントが Pay upon Invoice 用に有効化されていないため、ゲートウェイを有効にできませんでした。Onboard with Pay upon Invoice が選択された状態でアカウントを再接続して、再度お試しください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:479 msgid "Could not enable gateway because \"Customer service instructions\" field is empty." msgstr "「顧客サービスの指示]」フィールドが空であるため、ゲートウェイを有効にできませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:476 msgid "Could not enable gateway because \"Logo URL\" field is empty." msgstr "「ロゴ URL」フィールドが空であるため、ゲートウェイを有効にできませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:473 msgid "Could not enable gateway because \"Brand name\" field is empty." msgstr "「ブランド名」フィールドが空であるため、ゲートウェイを有効にできませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:410 msgid "Phone number size must be between 1 and 14" msgstr "電話番号のサイズは1~14の間であること" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:405 msgid "Phone field cannot be empty." msgstr "電話番号欄は空欄にはできません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:399 msgid "Invalid birth date." msgstr "生年月日が無効です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:393 msgid "Billing country not available." msgstr "課金国は利用できません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:486 msgid "Payer action required, possibly overcharge." msgstr "支払い者アクションが必要、過大請求の可能性あり。" #. translators: %1$s is </ br> HTML tag and %2$s, %3$s are the opening and #. closing of HTML <i> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:332 msgid "Let customers pay over time while you get paid up front — at no additional cost.%1$sPayPal’s pay later options are boosting merchant conversion rates and increasing cart sizes by 39%%. %2$s(PayPal Q2 Earnings-2021.)%3$s" msgstr "追加費用なしで、顧客は時間の経過とともに支払いができるようにし、貴社は前払いで支払いを受けます。%1$sPayPal の後払いオプションは、加盟店のコンバージョン率を高め、カートサイズを39%%増加させています。%2$s(PayPal Q2 Earnings-2021.)%3$s." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:306 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:134 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:176 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:374 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:157 msgid "Pay upon Invoice" msgstr "請求書発行時に支払うを有効にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:300 msgid "PayPal Pay Later" msgstr "PayPal ペイレイター" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:294 msgid "Account Setup" msgstr "アカウントセットアップ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:273 msgid "Enable PayPal features for your store" msgstr "PayPal 機能を有効にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:143 msgid "Enable/Disable OXXO payment gateway." msgstr "OXXO ペイメントゲートウェイを有効/無効にする。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:108 msgid "OXXO allows you to pay bills and online purchases in-store with cash." msgstr "OXXO では、請求書やオンラインショッピングの支払いを、店頭で現金で行うことができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:105 msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores.<br />*Get PayPal account permission to use OXXO payment functionality by contacting us at (+52) 800-925-0304" msgstr "OXXO はメキシコのコンビニエンスストアチェーンです。<br /> ※OXXO の決済機能を利用するための PayPal アカウントの許可は、弊社(+52)800-925-0304までお問い合わせください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:104 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:140 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:156 msgid "OXXO" msgstr "OXXO" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:243 msgid "Required form fields are not filled or invalid." msgstr "フォームの必須項目が入力されていない、または無効である。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:166 msgid "OXXO Voucher/Ticket" msgstr "OXXO バウチャー/チケット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:145 msgid "OXXO voucher has expired or the buyer didn't complete the payment successfully." msgstr "OXXO バウチャーの有効期限が切れているか、購入者が決済を正常に完了しなかった。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:105 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:133 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:168 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:186 msgid "See OXXO voucher" msgstr "OXXO のバウチャーを見る" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/Messages.php:24 msgid "Failed to process the payment. Please try again or contact the shop admin." msgstr "支払い処理に失敗しました。再度お試しいただくか、ショップの管理者にご連絡ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:236 msgid "Enable/Disable the separate payment gateway with the card button." msgstr "カードボタンで分割払い決済ゲートウェイを有効/無効にする。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:233 msgid "Enable Standard Card Button gateway" msgstr "標準カードボタンのゲートウェイを有効にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:201 msgid "Debit & Credit Cards" msgstr "デビットカード、クレジットカード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:200 msgid "The separate payment gateway with the card button. If disabled, the button is included in the PayPal gateway." msgstr "カードボタンを持つ分割払い決済ゲートウェイです。無効にすると、ボタンは PayPal ゲートウェイに含まれます。" #. translators: %s - Sofort, BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:84 msgid "Pay via %s." msgstr "%sで支払う。" #. translators: %s - Sofort, BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:65 msgid "%s (via PayPal)" msgstr "%s (ペイパル経由)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1276 msgid "Enable Pay upon Invoice" msgstr "請求書発行時に支払うを有効にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1235 msgid "Enable Advanced Card Payments" msgstr "アドバンストカード決済を有効にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1231 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1264 msgid "Status: Not yet enabled" msgstr "ステータスまだ有効ではありません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1230 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1263 msgid "Status: Available" msgstr "ステータス: 利用可能" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1196 msgid " To use tracking features, you must %1$senable tracking on your account%2$s." msgstr " トラッキング機能を利用するには、%1$sアカウントでトラッキングを有効にする%2$s必要があります。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1174 msgid "Enable %1$sshipment tracking information%2$s to be sent to PayPal for seller protection features." msgstr "出品者保護機能のために、%1$s出荷追跡情報%2$sを PayPal に送信することを有効にする。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1163 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1182 msgid "Required when %1$sPay upon Invoice%2$s is used." msgstr "%1$s請求書払い%2$sを使用する場合は必須です。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1155 msgid "Manage online risk with %1$sFraudNet%2$s." msgstr "%1$sFraudNet%2$s でオンラインリスクを管理する。" #. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML #. <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1070 msgid "This will disable all %1$sPay Later%2$s features and %3$sAlternative Payment Methods%4$s on your site." msgstr "これにより、サイト上のすべての%1$s後払い%2$s機能と%3$s代替支払方法%4$sが無効になります。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1058 msgid " To use vaulting features, you must %1$senable vaulting on your account%2$s." msgstr " Vaulting 機能を利用するには、%1$sアカウントで vaulting を有効にする%2$s必要があります。" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1050 msgid "Enable saved cards, PayPal accounts, and subscription features on your store. Payment methods are saved in the secure %1$sPayPal Vault%2$s." msgstr "保存されたカード、PayPal アカウント、およびサブスクリプション機能をストアで有効にします。支払い方法は、安全な %1$sPayPal Vault%2$s に保存されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:841 msgctxt "Name of payment method" msgid "Trustly" msgstr "信頼できる" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:672 msgid "By default, the Debit or Credit Card button is displayed in the Standard Payments payment gateway. This setting creates a second gateway for the Card button." msgstr "デフォルトでは、デビットカードまたはクレジットカードのボタンは、Standard Payments の支払いゲートウェイに表示されます。この設定により、Card ボタンのための第2のゲートウェイが作成されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:671 msgid "Enable a separate payment gateway for the branded PayPal Debit or Credit Card button." msgstr "PayPal デビットカードまたはクレジットカードのブランドボタンに対して、分割払いゲートウェイを有効にする。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:668 msgid "Separate Card Button from PayPal gateway" msgstr "PayPal 支払いからカードボタンを分離" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:658 msgid "Do not use WC checkout form data (request all address fields)" msgstr "WC の購入フォームデータを使用しない(すべてのアドレスフィールドを要求する)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:657 msgid "Request only name and postal code" msgstr "氏名、郵便番号のみ依頼" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:656 msgid "Use WC checkout form data (do not show any address fields)" msgstr "WC の購入フォームデータを使用する(住所欄は表示しない)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:653 msgid "Using the WC form data increases convenience for the customers, but can cause issues if card details do not match the billing data in the checkout form." msgstr "WC フォームのデータを使用することで、お客様の利便性は向上しますが、カード情報が購入フォームの請求データと一致しない場合、問題が発生する可能性があります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:648 msgid "Card billing data handling" msgstr "カード課金データの取り扱い" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:639 msgid "Capture authorized payment & disregard missing payment method" msgstr "承認された支払いをキャプチャし、不足している支払い方法を無視します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:638 msgid "Capture authorized payment & set subscription to Manual Renewal" msgstr "承認された支払いをキャプチャし、定期購入を手動更新に設定します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:637 msgid "Void authorization & fail the order/subscription" msgstr "オーサリングを無効にし、注文/定期購入を失敗させる。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:635 msgid "Determines whether authorized payments for subscription orders are captured or voided if there is no saved payment method. This only applies when the intent Capture is used for the subscription order." msgstr "保存された支払い方法がない場合に、定期購入注文の承認された支払いを取り込むか、無効にするかを決定します。これは、定期購入注文にキャプチャの意図が使用されている場合にのみ適用されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:634 msgid "By default, subscription payments are captured only when saving the payment method was successful. Without a saved payment method, automatic renewal payments are not possible." msgstr "デフォルトでは、支払い方法の保存に成功した場合のみ、定期購入の支払いが取り込まれます。支払い方法が保存されていない場合、自動更新の支払いはできません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:628 msgid "Subscription capture behavior if Vault fails" msgstr "Vaultが失敗した場合の定期購入認証の動作" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:505 msgid "The transaction will be captured automatically when the order status changes to Processing or Completed." msgstr "注文のステータスが「処理中」または「完了」に変わると、自動的にトランザクションが取得されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:501 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:509 msgid "Capture On Status Change" msgstr "承認のステータス変更" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:431 msgid "Enable Advanced Card Processing" msgstr "高度なカード決済を可能にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:402 msgid "Standard Payments Settings" msgstr "標準的なペイメント設定" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:370 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:199 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:155 msgid "Standard Card Button" msgstr "標準カードボタン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:368 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:153 msgid "Pay Later" msgstr "後払い" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:367 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:303 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:152 msgid "Standard Payments" msgstr "標準支払い" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:151 msgid "Connection" msgstr "接続" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:194 msgid "The subscription has been activated, but the payment method could not be saved. Please contact the merchant to save a payment method for automatic subscription renewal payments." msgstr "定期購入は有効化されましたが、支払い方法を保存することができませんでした。定期購入の自動更新の支払い方法を保存するには、加盟店にお問い合わせください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:190 msgid "The subscription payment failed because the payment method could not be saved. Please try again with a different payment method." msgstr "支払い方法を保存できなかったため、定期購入の支払いに失敗しました。別の支払い方法で再度お試しください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:61 msgid "PayPal payments" msgstr "ペイパルの支払いを有効にします。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokenChecker.php:214 msgid "Subscription payment failed. Payment method was not saved at PayPal." msgstr "定期購入の支払いに失敗しました。PayPal で支払い方法が保存されていませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokenChecker.php:174 msgid "Subscription set to Manual Renewal because payment method was not saved at PayPal." msgstr "PayPal で支払い方法が保存されていないため、定期購入が手動更新に設定されました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/services.php:60 msgid "The plugin data is successfully cleared." msgstr "プラグインデータのクリアに成功しました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/services.php:57 msgid "Are you sure? the operation will remove all plugin data." msgstr "この操作により、プラグインデータはすべて削除されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:50 msgid "Click to remove options and scheduled actions from database now." msgstr "今すぐデータベースからオプションとスケジュールされたアクションを削除するをクリックします。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:44 msgid "Clear now" msgstr "今すぐクリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:42 msgid "Remove PayPal Payments data from Database." msgstr "データベースから PayPal Payments のデータを削除する。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:32 msgid "Remove options and scheduled actions from database when uninstalling the plugin." msgstr "プラグインのアンインストール時に、オプションとスケジュールされたアクションをデータベースから削除する。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:30 msgid "Remove PayPal Payments data from Database on uninstall" msgstr "アンインストール時にデータベースから PayPal Payments のデータを削除する。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:27 msgid "Manage plugin data and scheduled actions stored in database." msgstr "データベースに保存されたプラグインデータとスケジュールされたアクションを管理します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/extensions.php:20 msgid "Uninstall/Clear Database" msgstr "データベースのアンインストール/クリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:157 msgid "Whether tracking is enabled on PayPal account or not." msgstr "PayPal アカウントでトラッキングが有効になっているかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:155 msgid "Tracking enabled" msgstr "トラッキングが可能" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/OrderTrackingModule.php:110 msgid "Tracking Information" msgstr "追跡情報" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:111 msgid "Select Carrier" msgstr "キャリアを選択" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:109 msgid "Carrier" msgstr "キャリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:98 msgid "Tracking Number" msgstr "追跡番号" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:95 msgid "Transaction ID" msgstr "トランザクション ID" #. translators: %1$s is the action message (created or updated). #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:98 msgctxt "tracking info success message" msgid "successfully %1$s" msgstr "無事に%1$sとなりました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/services.php:72 msgctxt "Name of carrier" msgid "Other" msgstr "その他" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:609 msgctxt "Name of carrier" msgid "Vietnam Post EMS" msgstr "ベトナムポストEMS" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:608 msgctxt "Name of carrier" msgid "Vietnam Post" msgstr "ベトナムポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:607 msgctxt "Name of carrier" msgid "Kerry Express Vietnam" msgstr "ケリーエクスプレス・ベトナム" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:605 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:601 msgctxt "Name of carrier" msgid "USPS" msgstr "USPS" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:600 msgctxt "Name of carrier" msgid "RR Donnelley" msgstr "RR ドネリー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:599 msgctxt "Name of carrier" msgid "RL Carriers" msgstr "RL キャリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:598 msgctxt "Name of carrier" msgid "OnTrac" msgstr "OnTrac" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:597 msgctxt "Name of carrier" msgid "International Bridge" msgstr "インターナショナルブリッジ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:596 msgctxt "Name of carrier" msgid "Globegistics USA" msgstr "グローブジスティックス USA" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:595 msgctxt "Name of carrier" msgid "Fastway USA" msgstr "ファストウェイ USA" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:594 msgctxt "Name of carrier" msgid "Estes" msgstr "エスティス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:593 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ensenda USA" msgstr "エンセンダ USA" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:592 msgctxt "Name of carrier" msgid "Cpacket" msgstr "パケット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:591 msgctxt "Name of carrier" msgid "Asendia USA" msgstr "アセンディア USA" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:590 msgctxt "Name of carrier" msgid "Airborne Express" msgstr "エアボーンエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:589 msgctxt "Name of carrier" msgid "ABC Package Express" msgstr "ABC パッケージエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:587 msgctxt "Name of carrier country" msgid "United States" msgstr "アメリカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:583 msgctxt "Name of carrier" msgid "Yodel" msgstr "ヨーデル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:582 msgctxt "Name of carrier" msgid "UK Mail" msgstr "英国郵便" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:581 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT UK" msgstr "TNT UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:580 msgctxt "Name of carrier" msgid "Skynet Worldwide Express UK" msgstr "スカイネットワールドワイドエクスプレス UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:579 msgctxt "Name of carrier" msgid "RPD2man Deliveries" msgstr "RPD2man Deliveries" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:578 msgctxt "Name of carrier" msgid "Royal Mail" msgstr "ロイヤルメール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:577 msgctxt "Name of carrier" msgid "Parcel Force" msgstr "パーセルフォース" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:576 msgctxt "Name of carrier" msgid "Nightline UK" msgstr "ナイトライン UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:575 msgctxt "Name of carrier" msgid "MyHermes UK" msgstr "マイヘルメス UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:574 msgctxt "Name of carrier" msgid "Interlink Express" msgstr "インターリンク・エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:573 msgctxt "Name of carrier" msgid "HermesWorld" msgstr "エルメスワールド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:572 msgctxt "Name of carrier" msgid "Fastway UK" msgstr "ファストウェイUK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:571 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD UK" msgstr "DPD UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:570 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Delistrack" msgstr "DPD Delistrack" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:569 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL UK" msgstr "DHL UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:568 msgctxt "Name of carrier" msgid "Deltec UK" msgstr "デルテックUK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:567 msgctxt "Name of carrier" msgid "CollectPlus" msgstr "コレクトプラス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:566 msgctxt "Name of carrier" msgid "Asendia UK" msgstr "アセンディア UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:565 msgctxt "Name of carrier" msgid "APC Overnight" msgstr "APC オーバーナイト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:564 msgctxt "Name of carrier" msgid "Airsure" msgstr "エアシュア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:563 msgctxt "Name of carrier" msgid "Airborne Express UK" msgstr "エアボーンエクスプレス UK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:561 msgctxt "Name of carrier country" msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:557 msgctxt "Name of carrier" msgid "Skynet Worldwide Express UAE" msgstr "スカイネットワールドワイドエクスプレス UAE" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:556 msgctxt "Name of carrier" msgid "Continental" msgstr "コンチネンタル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:555 msgctxt "Name of carrier" msgid "AXL Express & Logistics" msgstr "AXL Express & Logistics" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:553 msgctxt "Name of carrier country" msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:549 msgctxt "Name of carrier" msgid "Nova Poshta International" msgstr "ノバポシタインターナショナル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:548 msgctxt "Name of carrier" msgid "Nova Poshta" msgstr "ノバポシタ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:546 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:542 msgctxt "Name of carrier" msgid "PTT Posta" msgstr "PTT ポスタ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:540 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:536 msgctxt "Name of carrier" msgid "Thailand Post" msgstr "タイポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:535 msgctxt "Name of carrier" msgid "SendIt" msgstr "センドイット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:534 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ninjavan Thailand" msgstr "ニンジャバン・タイランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:533 msgctxt "Name of carrier" msgid "NIM Express" msgstr "NIM エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:532 msgctxt "Name of carrier" msgid "Kerry Express Thailand" msgstr "ケリーエクスプレスタイランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:531 msgctxt "Name of carrier" msgid "FastTrack Thailand" msgstr "ファストトラックタイランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:530 msgctxt "Name of carrier" msgid "CJ Thailand" msgstr "CJ タイランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:529 msgctxt "Name of carrier" msgid "Alphafast" msgstr "アルファファスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:528 msgctxt "Name of carrier" msgid "Acommerce" msgstr "アコメース" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:526 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Thailand" msgstr "タイ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:522 msgctxt "Name of carrier" msgid "Taiwan Post" msgstr "台湾郵政" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:521 msgctxt "Name of carrier" msgid "Chunghwa Post" msgstr "チュンファポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:519 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:515 msgctxt "Name of carrier" msgid "Swiss Post" msgstr "スイスポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:513 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:509 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNord Logistics Sweden" msgstr "ポストノルドロジスティクス スウェーデン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:508 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNord Logistics Denmark" msgstr "ポストノルド・ロジスティクス・デンマーク" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:507 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNord Logistics" msgstr "ポストノルドロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:506 msgctxt "Name of carrier" msgid "DirectLink Sweden" msgstr "DirectLink スウェーデン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:505 msgctxt "Name of carrier" msgid "DB Schenker Sweden" msgstr "DB Schenker スウェーデン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:503 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:499 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Spain" msgstr "TNT スペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:498 msgctxt "Name of carrier" msgid "Spanish Seur" msgstr "スペイン語 Seur" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:497 msgctxt "Name of carrier" msgid "Redur Spain" msgstr "レデュールスペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:496 msgctxt "Name of carrier" msgid "Nacex Spain" msgstr "ナセックススペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:495 msgctxt "Name of carrier" msgid "ITIS" msgstr "アイティーアイエス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:494 msgctxt "Name of carrier" msgid "International Suer" msgstr "インターナショナルスール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:493 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS Spain" msgstr "GLSスペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:492 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Parcel Spain" msgstr "DHLパーセル・スペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:491 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Spain" msgstr "DHLスペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:490 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos De Spain" msgstr "Correos De Spain" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:489 msgctxt "Name of carrier" msgid "CBL Logistics" msgstr "CBLロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:488 msgctxt "Name of carrier" msgid "ASM" msgstr "ASM" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:486 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Spain" msgstr "スペイン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:482 msgctxt "Name of carrier" msgid "Fastway South Africa" msgstr "Fastway 南アフリカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:480 msgctxt "Name of carrier country" msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:476 msgctxt "Name of carrier" msgid "TA-Q-BIN Parcel Singapore" msgstr "宅急便シンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:475 msgctxt "Name of carrier" msgid "Singapore Post" msgstr "シンガポールポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:474 msgctxt "Name of carrier" msgid "Parcel Post" msgstr "小包郵便" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:473 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ninjavan Singapore" msgstr "ニンジャバン・シンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:472 msgctxt "Name of carrier" msgid "JetShip Singapore" msgstr "ジェットシップシンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:471 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Singapore" msgstr "DHL シンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:469 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:465 msgctxt "Name of carrier" msgid "Serbia Post" msgstr "セルビアポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:463 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:459 msgctxt "Name of carrier" msgid "The Courier Guy" msgstr "クーリエガイ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:458 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ram" msgstr "ラム" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:457 msgctxt "Name of carrier" msgid "Dawn Wing" msgstr "ドーン・ウィング" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:455 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:451 msgctxt "Name of carrier" msgid "Russian Post" msgstr "ロシアポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:450 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Russia" msgstr "DPDロシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:448 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Russia" msgstr "ロシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:444 msgctxt "Name of carrier" msgid "Postaromana" msgstr "ポスタロマーナ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:443 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Romania" msgstr "DPDルーマニア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:441 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:437 msgctxt "Name of carrier" msgid "Portugal Seur" msgstr "スペイン語 Seur" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:436 msgctxt "Name of carrier" msgid "Portugal PTT" msgstr "ポルトガルPTT" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:435 msgctxt "Name of carrier" msgid "Chronopost Portugal" msgstr "クロノポスト・ポルトガル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:434 msgctxt "Name of carrier" msgid "Adicional Logistics" msgstr "ポストノルドロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:432 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:428 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Poland" msgstr "TNTポーランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:427 msgctxt "Name of carrier" msgid "Siodemka" msgstr "シオデムカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:426 msgctxt "Name of carrier" msgid "Poczta Polska" msgstr "Poczta Polska" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:425 msgctxt "Name of carrier" msgid "InPost Paczkomaty" msgstr "InPost Paczkomaty" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:424 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Poland" msgstr "DPDロシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:423 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Poland" msgstr "DHL ジャパン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:421 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:417 msgctxt "Name of carrier" msgid "Xend Express" msgstr "NIM エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:416 msgctxt "Name of carrier" msgid "RAF Philippines" msgstr "フィリピン空軍" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:415 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ninjavan Philippines" msgstr "ニンジャバン・シンガポール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:414 msgctxt "Name of carrier" msgid "LBC Express" msgstr "NIM エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:413 msgctxt "Name of carrier" msgid "Jam Express" msgstr "NIM エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:412 msgctxt "Name of carrier" msgid "Airspeed" msgstr "対気速度" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:411 msgctxt "Name of carrier" msgid "Air 21" msgstr "21:3RIトランザクションはサポートされていません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:410 msgctxt "Name of carrier" msgid "2GO" msgstr "2GO" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:408 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:404 msgctxt "Name of carrier" msgid "Posten Norge" msgstr "ポスト・ノルウェー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:402 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:398 msgctxt "Name of carrier" msgid "NiPost" msgstr "ニポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:397 msgctxt "Name of carrier" msgid "Courier Plus" msgstr "クーリエガイ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:395 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:391 msgctxt "Name of carrier" msgid "Toll IPEC" msgstr "トール IPEC" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:390 msgctxt "Name of carrier" msgid "New Zealand Post" msgstr "ニュージーランドポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:389 msgctxt "Name of carrier" msgid "Fastway New Zealand" msgstr "ファストウェイ・ニュージーランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:388 msgctxt "Name of carrier" msgid "Courier Post" msgstr "クーリエポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:386 msgctxt "Name of carrier country" msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:382 msgctxt "Name of carrier" msgid "Transmission Netherlands" msgstr "トランスミッション・オランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:381 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Netherlands" msgstr "TNT オランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:380 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNL International 3S" msgstr "ポストNLインターナショナル3S" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:379 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNl International" msgstr "PostNl International" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:378 msgctxt "Name of carrier" msgid "PostNL" msgstr "ポスト NL" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:377 msgctxt "Name of carrier" msgid "Kiala" msgstr "キアラ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:376 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS Netherlands" msgstr "GLSオランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:375 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Parcel Netherlands" msgstr "DHL パーセル・オランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:374 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Netherlands" msgstr "DHL オランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:372 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:368 msgctxt "Name of carrier" msgid "Mexico Senda Express" msgstr "メキシコ センダ エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:367 msgctxt "Name of carrier" msgid "Mexico Redpack" msgstr "メキシコ・レッドパック" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:366 msgctxt "Name of carrier" msgid "Mexico Aeroflash" msgstr "メキシコエアロフラッシュ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:365 msgctxt "Name of carrier" msgid "Estafeta" msgstr "エスタフェタ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:364 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos De Mexico" msgstr "Correos De Spain" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:362 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:358 msgctxt "Name of carrier" msgid "TA-Q-BIN Parcel Malaysia" msgstr "TA-Q-BIN パーセルマレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:357 msgctxt "Name of carrier" msgid "Skynet Malaysia" msgstr "スカイネットマレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:356 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ninjavan Malaysia" msgstr "ニンジャバン・マレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:355 msgctxt "Name of carrier" msgid "Nationwide" msgstr "Nationwide" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:354 msgctxt "Name of carrier" msgid "Malaysia Post EMS / Pos Laju" msgstr "マレーシアポストEMS / Pos Laju" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:353 msgctxt "Name of carrier" msgid "Logistics Worldwide Malaysia" msgstr "ロジスティクスワールドワイドマレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:352 msgctxt "Name of carrier" msgid "Kangaroo Express" msgstr "カンガルー・エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:351 msgctxt "Name of carrier" msgid "Jet Ship Malaysia" msgstr "ジェットシップマレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:350 msgctxt "Name of carrier" msgid "Cuckoo Express" msgstr "カッコーエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:349 msgctxt "Name of carrier" msgid "CJ Malaysia International" msgstr "CJ マレーシアインターナショナル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:348 msgctxt "Name of carrier" msgid "CJ Malaysia" msgstr "CJ マレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:347 msgctxt "Name of carrier" msgid "CityLink Malaysia" msgstr "CityLink マレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:346 msgctxt "Name of carrier" msgid "Airpak" msgstr "エアパック" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:344 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:340 msgctxt "Name of carrier" msgid "Lietuvos Pastas" msgstr "リエトゥボス・パスタ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:338 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:334 msgctxt "Name of carrier" msgid "SRE Korea" msgstr "SRE 韓国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:333 msgctxt "Name of carrier" msgid "Rocket Parcel International" msgstr "ロケットパーセルインターナショナル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:332 msgctxt "Name of carrier" msgid "Rincos" msgstr "リンコス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:331 msgctxt "Name of carrier" msgid "Pantos" msgstr "パントス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:330 msgctxt "Name of carrier" msgid "Logistics Worldwide Korea" msgstr "ロジスティクスワールドワイドコリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:329 msgctxt "Name of carrier" msgid "Korea Thai CJ" msgstr "韓国 タイ CJ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:328 msgctxt "Name of carrier" msgid "KOR Korea Post" msgstr "KOR 韓国ポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:327 msgctxt "Name of carrier" msgid "Korea Post" msgstr "韓国ポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:326 msgctxt "Name of carrier" msgid "eParcel Korea" msgstr "イーパーセルコリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:325 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ecargo" msgstr "エカルゴ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:323 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Korea" msgstr "韓国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:319 msgctxt "Name of carrier" msgid "Yamato Japan" msgstr "ヤマト運輸" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:318 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Japan" msgstr "TNT ジャパン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:317 msgctxt "Name of carrier" msgid "Sagawa JP" msgstr "佐川 JP" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:316 msgctxt "Name of carrier" msgid "Sagawa" msgstr "佐川急便" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:315 msgctxt "Name of carrier" msgid "Pocztex" msgstr "Pocztex" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:314 msgctxt "Name of carrier" msgid "Japan Post" msgstr "日本郵政公社" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:313 msgctxt "Name of carrier" msgid "JP Post" msgstr "JPポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:312 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Japan" msgstr "DHL ジャパン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:310 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Japan" msgstr "日本" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:306 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Italy" msgstr "TNT イタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:305 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Click Italy" msgstr "TNT クリックイタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:304 msgctxt "Name of carrier" msgid "SGT Corriere Espresso" msgstr "SGT コリエール・エスプレッソ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:303 msgctxt "Name of carrier" msgid "SDA Italy" msgstr "SDA イタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:302 msgctxt "Name of carrier" msgid "Register Mail IT" msgstr "レジスターメール IT" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:301 msgctxt "Name of carrier" msgid "Poste Italiane" msgstr "イタリア郵便" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:300 msgctxt "Name of carrier" msgid "Hermes Italy" msgstr "エルメスイタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:299 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS Italy" msgstr "GLS イタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:298 msgctxt "Name of carrier" msgid "FERCAM Logistics & Transport" msgstr "フェルカムロジスティクス&トランスポート" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:297 msgctxt "Name of carrier" msgid "DMM Network" msgstr "DMM ネットワーク" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:296 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Italy" msgstr "DHL イタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:295 msgctxt "Name of carrier" msgid "BRT Bartolini" msgstr "BRT バルトリーニ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:293 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Italy" msgstr "イタリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:289 msgctxt "Name of carrier" msgid "Israel Post" msgstr "イスラエルポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:287 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:283 msgctxt "Name of carrier" msgid "Wiseloads" msgstr "ウィスローズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:282 msgctxt "Name of carrier" msgid "TPG" msgstr "TPG" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:281 msgctxt "Name of carrier" msgid "Masterlink" msgstr "マスターリンク" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:280 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Ireland" msgstr "DPD アイルランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:279 msgctxt "Name of carrier" msgid "AN POST Ireland" msgstr "AN POST アイルランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:277 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:273 msgctxt "Name of carrier" msgid "Wahana" msgstr "ワハナ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:272 msgctxt "Name of carrier" msgid "Tiki" msgstr "ティキ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:271 msgctxt "Name of carrier" msgid "RPX International" msgstr "RPX インターナショナル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:270 msgctxt "Name of carrier" msgid "RPX Indonesia" msgstr "RPX インドネシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:269 msgctxt "Name of carrier" msgid "Pos Indonesia International" msgstr "ポス・インドネシア・インターナショナル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:268 msgctxt "Name of carrier" msgid "Pos Indonesia Domestic" msgstr "Pos インドネシア 国内" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:267 msgctxt "Name of carrier" msgid "Pandu Logistics" msgstr "パンドゥ・ロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:266 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ninjavan Indonesia" msgstr "ニンジャバン インドネシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:265 msgctxt "Name of carrier" msgid "Lion Parcel" msgstr "ライオンパーセル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:264 msgctxt "Name of carrier" msgid "JNE Indonesia" msgstr "JNE インドネシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:263 msgctxt "Name of carrier" msgid "First Logistics" msgstr "ファーストロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:261 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:257 msgctxt "Name of carrier" msgid "Xpress Bees" msgstr "エクスプレス・ビーズ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:256 msgctxt "Name of carrier" msgid "Swift Air" msgstr "スウィフト・エア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:255 msgctxt "Name of carrier" msgid "Red Express" msgstr "レッドエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:254 msgctxt "Name of carrier" msgid "Professional Couriers" msgstr "プロフェッショナル・クーリエ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:253 msgctxt "Name of carrier" msgid "India Post" msgstr "インドポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:252 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ekart" msgstr "エカート" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:251 msgctxt "Name of carrier" msgid "DTDC India" msgstr "DTDC インド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:250 msgctxt "Name of carrier" msgid "DotZot" msgstr "ドットゾット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:249 msgctxt "Name of carrier" msgid "Delhivery" msgstr "デリバリー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:248 msgctxt "Name of carrier" msgid "Bluedart" msgstr "ブルーダート" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:246 msgctxt "Name of carrier country" msgid "India" msgstr "インド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:242 msgctxt "Name of carrier" msgid "Postur" msgstr "ポストツール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:240 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:236 msgctxt "Name of carrier" msgid "Magyar" msgstr "マジャール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:234 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:230 msgctxt "Name of carrier" msgid "TA-Q-BIN Parcel Hong Kong" msgstr "宅急便パーセル香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:229 msgctxt "Name of carrier" msgid "Seko Logistics" msgstr "セコ・ロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:228 msgctxt "Name of carrier" msgid "Quantium" msgstr "クアンタム" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:227 msgctxt "Name of carrier" msgid "Logistics Worldwide Hong Kong" msgstr "ロジスティクス ワールドワイド香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:226 msgctxt "Name of carrier" msgid "Kerry Express Hong Kong" msgstr "ケリー・エクスプレス・ホンコン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:225 msgctxt "Name of carrier" msgid "Hong Kong Post" msgstr "ホンコンポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:224 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Hong Kong" msgstr "DPD 香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:223 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Hong Kong" msgstr "DHL 香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:222 msgctxt "Name of carrier" msgid "Asendia Hong Kong" msgstr "アセンディア香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:220 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:216 msgctxt "Name of carrier" msgid "GRC Greece" msgstr "GRC ギリシャ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:215 msgctxt "Name of carrier" msgid "Geniki Greece" msgstr "Geniki ギリシャ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:214 msgctxt "Name of carrier" msgid "ELTA Greece" msgstr "ELTA ギリシャ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:212 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:208 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Germany" msgstr "TNT ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:207 msgctxt "Name of carrier" msgid "Hermes Germany" msgstr "エルメス・ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:206 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS Germany" msgstr "GLS ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:205 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Germany" msgstr "DPD ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:204 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Deutsche Post" msgstr "DHL ドイツポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:203 msgctxt "Name of carrier" msgid "Deutsche" msgstr "ドイチェ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:202 msgctxt "Name of carrier" msgid "Deltec Germany" msgstr "デルテック・ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:201 msgctxt "Name of carrier" msgid "Asendia Germany" msgstr "アセンディア ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:199 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:195 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT France" msgstr "TNT フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:194 msgctxt "Name of carrier" msgid "Teliway" msgstr "テリウェイ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:193 msgctxt "Name of carrier" msgid "Relais Colis" msgstr "ルレ・コリス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:192 msgctxt "Name of carrier" msgid "Mondial Relay" msgstr "モンディアル・リレー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:191 msgctxt "Name of carrier" msgid "LA Poste" msgstr "LA Poste" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:190 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS France" msgstr "GLS フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:189 msgctxt "Name of carrier" msgid "GEODIS - Distribution & Express" msgstr "GEODIS - ディストリビューション&エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:188 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD France" msgstr "DPD フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:187 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL France" msgstr "DHL フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:186 msgctxt "Name of carrier" msgid "Colis France" msgstr "コリスフランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:185 msgctxt "Name of carrier" msgid "Coliposte" msgstr "コリポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:184 msgctxt "Name of carrier" msgid "Chronopost France" msgstr "クロノポストフランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:183 msgctxt "Name of carrier" msgid "BERT TRANSPORT" msgstr "BERT TRANSPORT" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:181 msgctxt "Name of carrier country" msgid "France" msgstr "フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:177 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS Czech Republic" msgstr "GLS チェコ共和国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:176 msgctxt "Name of carrier" msgid "Ceska" msgstr "チェスカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:174 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:170 msgctxt "Name of carrier" msgid "Cyprus Post" msgstr "キプロスポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:168 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:164 msgctxt "Name of carrier" msgid "Hrvatska" msgstr "フルバト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:162 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:158 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos De Costa Rica" msgstr "Correos De Spain" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:156 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:152 msgctxt "Name of carrier" msgid "Yanwen" msgstr "ヤンウェン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:151 msgctxt "Name of carrier" msgid "WinIt" msgstr "ウィンイット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:150 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT China" msgstr "TNT 中国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:149 msgctxt "Name of carrier" msgid "SFC Express" msgstr "SFC エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:148 msgctxt "Name of carrier" msgid "Huahan Express" msgstr "華漢エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:147 msgctxt "Name of carrier" msgid "EMS China" msgstr "EMS 中国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:146 msgctxt "Name of carrier" msgid "EMPS China" msgstr "EMPS 中国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:145 msgctxt "Name of carrier" msgid "EFS" msgstr "イーエフエス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:144 msgctxt "Name of carrier" msgid "EC China" msgstr "EC チャイナ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:143 msgctxt "Name of carrier" msgid "CN Exps" msgstr "CN エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:142 msgctxt "Name of carrier" msgid "China Post" msgstr "チャイナポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:141 msgctxt "Name of carrier" msgid "Buylogic" msgstr "ブイロジック" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:140 msgctxt "Name of carrier" msgid "BQC Express" msgstr "BQC Express" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:139 msgctxt "Name of carrier" msgid "AUPOST CHINA" msgstr "AUPOST CHINA" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:138 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos" msgstr "コレオス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:136 msgctxt "Name of carrier country" msgid "China" msgstr "中国" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:132 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos Chile" msgstr "Correos Chile" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:130 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Chile" msgstr "チリ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:126 msgctxt "Name of carrier" msgid "Purolator" msgstr "ピューロレーター" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:125 msgctxt "Name of carrier" msgid "Loomis" msgstr "ルーミス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:124 msgctxt "Name of carrier" msgid "Greyhound" msgstr "グレイハウンド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:123 msgctxt "Name of carrier" msgid "Canpar" msgstr "キャンパー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:122 msgctxt "Name of carrier" msgid "Canada Post" msgstr "カナダPost" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:120 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Canada" msgstr "カナダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:116 msgctxt "Name of carrier" msgid "Bulgarian Post" msgstr "ブルガリアポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:114 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:110 msgctxt "Name of carrier" msgid "Directlog" msgstr "ダイレクトログ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:109 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos Brazil" msgstr "ブラジル通信" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:107 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:103 msgctxt "Name of carrier" msgid "TaxiPost" msgstr "タクシーポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:102 msgctxt "Name of carrier" msgid "Mondial Belgium" msgstr "モンディアル・ベルギー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:101 msgctxt "Name of carrier" msgid "bpost International" msgstr "bpost International" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:100 msgctxt "Name of carrier" msgid "bpost" msgstr "ビーポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:98 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:94 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Austria" msgstr "DHL オーストリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:93 msgctxt "Name of carrier" msgid "Austrian Post Registered" msgstr "オーストリア郵政公社書留" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:92 msgctxt "Name of carrier" msgid "Austrian Post Express" msgstr "オーストリア・ポスト・エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:90 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:86 msgctxt "Name of carrier" msgid "UBI Logistics" msgstr "UBI ロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:85 msgctxt "Name of carrier" msgid "Toll" msgstr "トール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:84 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Australia" msgstr "TNT オーストラリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:83 msgctxt "Name of carrier" msgid "Star Track Express" msgstr "スタートラック・エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:82 msgctxt "Name of carrier" msgid "Star Track" msgstr "スタートラック" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:81 msgctxt "Name of carrier" msgid "Sendle" msgstr "センドル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:80 msgctxt "Name of carrier" msgid "Hunter Express" msgstr "ハンターエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:79 msgctxt "Name of carrier" msgid "Fastway Australia" msgstr "ファストウェイ・オーストラリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:78 msgctxt "Name of carrier" msgid "DTDC Australia" msgstr "DTDC オーストラリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:77 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Australia" msgstr "DHL オーストラリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:76 msgctxt "Name of carrier" msgid "Couriers Please" msgstr "Couriers Please" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:75 msgctxt "Name of carrier" msgid "Bonds Couriers" msgstr "ボンズ・クーリエ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:74 msgctxt "Name of carrier" msgid "Australia Toll" msgstr "オーストラリア・トール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:73 msgctxt "Name of carrier" msgid "Australia Post" msgstr "オーストラリアPost" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:72 msgctxt "Name of carrier" msgid "Adsone" msgstr "アドソン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:70 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:66 msgctxt "Name of carrier" msgid "OCA Argentina" msgstr "OCA アルゼンチン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:65 msgctxt "Name of carrier" msgid "Emirates Post" msgstr "エミレーツポスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:63 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:59 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグア・バーブーダ国電子局" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:57 msgctxt "Name of carrier country" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグア・バーブーダ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:52 msgctxt "Name of carrier" msgid "WebInterpret" msgstr "ウェブインタープリット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:51 msgctxt "Name of carrier" msgid "UPS Mail Innovations" msgstr "UPS Mail Innovations" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:50 msgctxt "Name of carrier" msgid "UPS" msgstr "UPS" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:49 msgctxt "Name of carrier" msgid "TNT Global" msgstr "TNT グローバル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:48 msgctxt "Name of carrier" msgid "Spreadel" msgstr "スプレデル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:47 msgctxt "Name of carrier" msgid "SkyNet Worldwide Express" msgstr "スカイネットワールドワイドエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:46 msgctxt "Name of carrier" msgid "SF EXPRESS" msgstr "SF EXPRESS" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:45 msgctxt "Name of carrier" msgid "Raben Group" msgstr "レーベングループ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:44 msgctxt "Name of carrier" msgid "Posti" msgstr "ポスティ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:43 msgctxt "Name of carrier" msgid "One World" msgstr "ワンワールド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:42 msgctxt "Name of carrier" msgid "Omni Parcel" msgstr "オムニパーセル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:41 msgctxt "Name of carrier" msgid "Matkahuoloto" msgstr "マトカフオロト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:40 msgctxt "Name of carrier" msgid "Landmark Global" msgstr "ランドマーク・グローバル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:39 msgctxt "Name of carrier" msgid "International SEUR" msgstr "インターナショナル SEUR" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:38 msgctxt "Name of carrier" msgid "IMX France" msgstr "IMX フランス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:37 msgctxt "Name of carrier" msgid "GLS" msgstr "GLS" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:36 msgctxt "Name of carrier" msgid "FLYT Express" msgstr "FLYT Express" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:35 msgctxt "Name of carrier" msgid "FedEx" msgstr "フェデックス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:34 msgctxt "Name of carrier" msgid "EShopWorld" msgstr "イーショップワールド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:33 msgctxt "Name of carrier" msgid "DTDC Express Global" msgstr "DTDC Express Global" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:32 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPEX Hong Kong" msgstr "DPEX 香港" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:31 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPE Express" msgstr "DPE エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:30 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Local Reference" msgstr "DPD ローカルリファレンス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:29 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Local" msgstr "DPD ローカル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:28 msgctxt "Name of carrier" msgid "DPD Global" msgstr "DPD グローバル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:27 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Packet" msgstr "DHL パケット" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:26 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Global eCommerce" msgstr "DHL グローバルeコマース" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:25 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Express" msgstr "DHL エクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:24 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL eCommerce Asia" msgstr "DHL eコマースアジア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:23 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL ecCommerce US" msgstr "DHL ecCommerce US" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:22 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Benelux" msgstr "DHLベネルクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:21 msgctxt "Name of carrier" msgid "DHL Active Tracing" msgstr "DHL アクティブトレース" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:20 msgctxt "Name of carrier" msgid "Correos Express" msgstr "コレオスエクスプレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:19 msgctxt "Name of carrier" msgid "CJ Logistics" msgstr "CJ ロジスティクス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/carriers.php:18 msgctxt "Name of carrier" msgid "B2C Europe" msgstr "B2C ヨーロッパ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:94 msgid "Onboard with Pay upon Invoice" msgstr "Pay upon Invoice でオンボード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Assets/OnboardingAssets.php:119 msgid "Note: If no button location is selected, the PayPal gateway will not be available." msgstr "注:ボタンの位置が選択されていない場合、PayPal ゲートウェイは使用できません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:89 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "そのユーザー名はすでに登録されています。別のユーザー名にしてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:81 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "有効なアカウントユーザー名を入力してください." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:69 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "アカウント登録済みのメールアドレスです。<a href=\"#\" class=\"showlogin\">ログインしてください。</a>" #. translators: %s is the id of the order. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:189 msgid "Order %s is not ready for processing yet." msgstr "注文%sはまだ処理する準備ができていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:899 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "送料 %s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:897 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "お客様欄の%s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:881 msgid "Required form fields are not filled." msgstr "フォームの必須項目が埋まっていない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/PayerFactory.php:199 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s は有効なメールアドレスではありません。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:41 #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:54 msgid "Inner container not set" msgstr "インナーコンテナ未設定" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/MaskingContainer.php:67 msgid "Inner key \"%1$s\" is not exposed" msgstr "インナーキー「%1$s」が公開されていない" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:119 msgid "Key at index %1$d is not a string" msgstr "インデックス%1$dのキーは文字列ではない" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:43 msgid "Dictionary does not have key \"%1$s\"" msgstr "辞書にキー「%1$s」がない。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:110 #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:137 msgid "Factory could not be invoked" msgstr "ファクトリーを呼び出すことができなかった" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:77 msgid "Could not extend service \"%1$s\"" msgstr "サービス\"%1$s\"を拡張できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:59 msgid "Could not create service \"%1$s\"" msgstr "サービス\"%1$s\"を作成できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:47 msgid "Service not found for key \"%1$s\"" msgstr "キー\"%1$s\"のサービスが見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:71 msgid "Key \"%1$s\" not found in any of the containers" msgstr "キー”%1$s”がどのコンテナにも存在しない。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:63 #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:94 msgid "Failed check for key \"%1$s\" on container at index \"%2$s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"のコンテナでキー\"%1$s\"のチェックに失敗しました。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:57 msgid "Failed to retrieve value for key \"%1$s\" from container at index \"%2$s\"" msgstr "インデックス\"%2$s\"のコンテナからキー\"%1$s\"の値を取得するのに失敗しました。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:105 msgid "Could not check inner container for key \"%1$s\"" msgstr "キー\"%1$s\"の内部コンテナをチェックできませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:96 msgid "Could not check cache for key \"%1$s\"" msgstr "キー \"%1$s\" のキャッシュをチェックできませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:67 msgid "Could not retrieve value for key \"%1$s from inner container" msgstr "内側コンテナからキー\"%1$sの値を取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:64 msgid "Key \"%1$s\" not found in inner container" msgstr "キー”%1$s”がインナーコンテナ内に存在しない" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1143 msgid "Please enter the Manager name." msgstr "担当者名を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:412 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:67 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:90 msgid "Manager Name" msgstr "担当者名" #: includes/jp4wc-common-functions.php:27 msgid "Standard" msgstr "スタンダード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:101 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:25 msgid "The URL for this page is incorrect." msgstr "このページの URL が正しくありません。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:826 msgid "Check the address input field to hide in the virtual order." msgstr "非表示にしたい住所の入力項目にチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:813 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "アパート名、棟名、部屋番号など(オプション)" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:812 msgid "Street address" msgstr "番地" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:203 msgid "Hide address input" msgstr "住所入力時に非表示" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:197 msgid "Virtual order Setting" msgstr "バーチャル商品注文時の設定" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:32 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:67 msgid "WooCommerce PayPal Payments requires PHP 7.1 or above." msgstr "WooCommerce PayPal Payments は、PHP 7.1 以上が必要です。" #. translators: 1. URL link. #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:57 msgid "WooCommerce PayPal Payments requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here." msgstr "WooCommerce PayPal Payments を使用するには、WooCommerce がインストールされ、有効化である必要があります。%s はこちらからダウンロードできます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:114 msgid "Looks like the webhook cannot be received. Check that your website is accessible from the internet." msgstr "Webhook を受信できないようです。インターネットからアクセスできることを確認してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:113 msgid "The webhook was received successfully." msgstr "Webhook の受信に成功しました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:112 msgid "Waiting for the webhook to arrive..." msgstr "Webhook の到着を待っているところ...。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-uninstall/services.php:64 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:100 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:107 msgid "Operation failed. Check WooCommerce logs for more details." msgstr "操作に失敗しました。詳しくは WooCommerce のログをご確認ください。" #. translators: %s is the request type. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/IncomingWebhookEndpoint.php:222 msgid "Could not find handler for request type %s" msgstr "リクエストタイプ%sのハンドラが見つかりません" #. translators: %s is the event type. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/IncomingWebhookEndpoint.php:208 msgid "Webhook has been handled by %s" msgstr "Webhookは%sで処理されました" #. translators: %1$s is the order id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureReversed.php:136 msgid "Failed to cancel order %1$s through PayPal" msgstr "PayPal による注文%1$sのキャンセルに失敗しました。" #. translators: %1$s is the order id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureReversed.php:129 msgid "Order %1$s has been cancelled through PayPal" msgstr "ご注文%1$sは PayPal でキャンセルされました。" #. translators: %1$s is the order id %2$s is the amount which has been #. refunded. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureRefunded.php:152 msgid "Order %1$s has been refunded with %2$s through PayPal" msgstr "注文%1$sは PayPal を通じて%2$sで払い戻されました。" #. translators: %s is the order id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureRefunded.php:135 msgid "Order %s could not be refunded" msgstr "注文 %s は払い戻しできませんでした" #. translators: %s is the PayPal refund Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureRefunded.php:99 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureReversed.php:101 msgid "Order for PayPal refund %s not found." msgstr "PayPal 払い戻し%sの注文が見つかりませんでした。" #. translators: %s is the order ID. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:212 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderCompleted.php:97 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureCompleted.php:137 msgid "Order %s has been updated through PayPal" msgstr "PayPal で注文%sが更新されました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:205 msgid "Payment can be captured." msgstr "支払いは捕捉できる。" #. translators: %s is the PayPal order Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:178 msgid "Order for PayPal order %s not found." msgstr "PayPal 注文%sの注文が見つかりませんでした。" #. translators: %s is the PayPal webhook Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:146 msgid "Could not capture payment for webhook event %s." msgstr "Webhook イベント%sの支払いをキャプチャできませんでした。" #. translators: %s is the PayPal webhook Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:123 msgid "No paypal payment for webhook event %s was found." msgstr "webhook イベント%sに対する paypal の支払いは見つかりませんでした。" #. translators: %s is the PayPal webhook Id. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/CheckoutOrderApproved.php:100 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCapturePending.php:76 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureRefunded.php:78 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureReversed.php:80 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/RequestHandlerTrait.php:74 msgid "No order for webhook event %s was found." msgstr "Webhook イベント%sのオーダーが見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/services.php:135 msgid "Tracked events" msgstr "追跡されたイベント" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/services.php:134 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/services.php:128 msgid "Failed to load webhooks." msgstr "Webhooks の読み込みに失敗しました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/services.php:120 msgid "No webhooks found." msgstr "Webhook が見つかりません." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:73 msgid "Click to request a sample webhook payload from PayPal, allowing to check that your server can successfully receive webhooks." msgstr "クリックすると、PayPal からサンプルウェブフックペイロードを要求し、サーバーが正常にウェブフックを受信できることを確認することができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:67 msgid "Simulate" msgstr "シミュレート" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:65 msgid "Webhook simulation" msgstr "Webhook シミュレーション" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:55 msgid "Click to remove the current webhook subscription and subscribe again, for example, if the website domain or URL structure changed." msgstr "Web サイトのドメインや URL 構造が変更された場合など、現在の Webhook の登録を削除して、再度登録する場合はクリックしてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:49 msgid "Resubscribe" msgstr "再購入" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:47 msgid "Resubscribe webhooks" msgstr "再定期購入 webhooks" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:34 msgid "Subscribed webhooks" msgstr "定期購入 webhooks" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:558 msgid "Advanced credit and debit country and currency availability." msgstr "クレジットとデビットカードの国や通貨を利用できる。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:551 msgid "Unfortunately, the card processing option is not yet available in your country." msgstr "残念ながら、カード決済のオプションは、あなたの国ではまだ利用できません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:547 msgid "Card Processing not available" msgstr "カード決済はできません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:533 msgid "Click here to complete your onboarding." msgstr "こちらをクリックすると、オンボードが完了します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:524 msgid "You need to complete your onboarding, before you can use the Advanced Card Processing option." msgstr "Advanced Card Processing オプションを使用する前に、オンボーディングを完了する必要があります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:503 msgid "Credit Card processing for your account has not yet been activated by PayPal. If your account is new, this can take some days. Otherwise, please get in contact with PayPal." msgstr "アカウントのクレジットカード処理は、まだ PayPal によって有効化されていません。お客様のアカウントが新しい場合、これは数日かかることがあります。それ以外の場合は、PayPal と連絡を取ってください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:499 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:520 msgid "Onboarding" msgstr "オンボーディング" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:146 msgid "We could not complete the onboarding process. Some features, such as card processing, will not be available. To fix this, please try again." msgstr "オンボーディングプロセスを完了することができませんでした。カード処理など、一部の機能が利用できません。これを修正するために、もう一度お試しください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:93 msgid "Pay Later Messaging" msgstr "後払いメッセージング" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:491 msgid "Please verify your API Credentials and try again to connect your PayPal business account. Visit the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">plugin documentation</a> for more information about the setup." msgstr "API 認証情報を確認し、PayPal ビジネスアカウントに接続するためにもう一度やり直してください。セットアップの詳細については、<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">プラグインのドキュメント</a>をご覧ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:489 msgid "Authentication with PayPal failed: " msgstr "PayPal との認証に失敗しました: " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:120 msgid "Pay with your credit card." msgstr "クレジットカードでお支払いください。" #. translators: %s is the PayPal transaction ID #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/TransactionIdHandlingTrait.php:43 msgid "PayPal transaction ID: %s" msgstr "ペイパルのトランザクションID: %s" #. translators: %1$s - PENDING, DENIED, ... %2$s - text explaining the reason, #. ... #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:140 msgid "PayPal order payment is set to %1$s status, details: %2$s" msgstr "PayPal 注文の支払いは、%1$sステータス、詳細に設定: %2$s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:119 msgid "Could not get the payment authorization." msgstr "支払い承認が得られなかった。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:83 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:113 msgid "Awaiting payment." msgstr "支払いを待っている。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:76 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:377 msgid "Could not capture the payment." msgstr "即時売上" #. translators: %s is the message of the error. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:200 msgid "Payment error: %s" msgstr "決済エラー: %s" #. translators: %1$s the gateway name. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/ConnectAdminNotice.php:59 msgid "PayPal Payments is almost ready. To get started, <a href=\"%1$s\">connect your account</a>." msgstr "PayPal Payments の準備はほぼ完了しています。まずは、<a href=\"%1$s\">アカウントを接続して</a>ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:85 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:184 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:209 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureCompleted.php:127 msgid "Payment successfully captured." msgstr "売上決済が正常に行われました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:78 msgid "Could not find payment to process." msgstr "処理するための支払いが見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:71 msgid "Cannot capture, no valid payment authorization." msgstr "承認できません、有効な支払い承認がありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:64 msgid "Failed to capture. Try again later or checks the logs." msgstr "承認に失敗しました。後で再試行するか、ログを確認してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:57 msgid "Payment already captured." msgstr "支払いはすでに売上処理されています。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:50 msgid "Could not retrieve information. Try again later." msgstr "情報を取得できませんでした。後でもう一度試してみてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:507 msgid "Please use a different payment method." msgstr "別のお支払い方法をご利用ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:485 msgid "Instrument declined." msgstr "Instrument declined." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:340 msgid "Accept PayPal, Pay Later and alternative payment types." msgstr "PayPal、Pay Later、その他の支払い方法に対応しています。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:323 msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods." msgstr "デビットカード、クレジットカード、現地での支払い方法に対応しています。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-webhooks/extensions.php:19 msgid "Webhook Status" msgstr "Webhook ステータス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:272 msgid "In order to use PayPal or Advanced Card Processing, you need to enable the Gateway." msgstr "PayPal や Advanced Card Processing を利用するためには、ゲートウェイを有効にする必要があります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:258 msgid "CVV" msgstr "CVV" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:203 msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods with PayPal’s latest solution." msgstr "PayPal の最新ソリューションで、デビットカード、クレジットカード、ローカル決済に対応。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:91 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:346 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:108 msgid "Pay via PayPal." msgstr "PayPal でお支払いください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderAuthorizeAction.php:49 msgid "Capture authorized PayPal payment" msgstr "PayPal決済の承認取得" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:54 msgid "To capture the payment select capture action from the list below." msgstr "支払いを売上処理するには、以下のリストから売上処理アクションを選択します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:144 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:50 msgid "Not captured" msgstr "売上処理されていません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:134 msgid "Payment captured" msgstr "支払い売上" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:60 msgid "Payment Captured" msgstr "支払い承認" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49 msgid "The net total that will be credited to your PayPal account." msgstr "お客様の PayPal アカウントに入金される合計金額です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:38 msgid "The fee PayPal collects for the transaction." msgstr "PayPal が取引のために徴収する手数料です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:840 msgctxt "Name of payment method" msgid "Venmo" msgstr "Venmo" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:839 msgctxt "Name of payment method" msgid "Sofort" msgstr "Sofort" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:838 msgctxt "Name of payment method" msgid "Przelewy24" msgstr "Przelewy24" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:837 msgctxt "Name of payment method" msgid "MyBank" msgstr "MyBank" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:836 msgctxt "Name of payment method" msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:835 msgctxt "Name of payment method" msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:834 msgctxt "Name of payment method" msgid "giropay" msgstr "giropay" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:833 msgctxt "Name of payment method" msgid "eps" msgstr "eps" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832 msgctxt "Name of payment method" msgid "BLIK" msgstr "BLIK" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:831 msgctxt "Name of payment method" msgid "Bancontact" msgstr "バンコンタクト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:830 msgctxt "Name of payment method" msgid "SEPA-Lastschrift" msgstr "SEPA-Lastschrift" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:842 msgctxt "Name of payment method" msgid "Pay Later" msgstr "後で支払う" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:829 msgctxt "Name of payment method" msgid "Credit or debit cards" msgstr "クレジットまたはデビットカード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:31 msgid "You have PayPal vaulting enabled, that's why Pay Later options are unavailable now. You cannot use both features at the same time." msgstr "PayPal の Vaulting が有効になっているため、後払いのオプションが使用できない状態になっています。両方の機能を同時に使用することはできません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:786 msgid "Always trigger 3D Secure" msgstr "常に 3D セキュアを起動" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:785 msgid "3D Secure when required" msgstr "必要な場合は 3D セキュア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:784 msgid "No 3D Secure (transaction will be denied if 3D Secure is required)" msgstr "3D セキュアなし(3D セキュアが必要な場合、取引は拒否されます。)" #. translators: %1$s and %2$s opening and closing ul tag, %3$s and %4$s opening #. and closing li tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:773 msgid "%1$s%3$sNo 3D Secure will cause transactions to be denied if 3D Secure is required by the bank of the cardholder.%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED returns a 3D Secure contingency when it is a mandate in the region where you operate.%4$s%3$sSCA_ALWAYS triggers 3D Secure for every transaction, regardless of SCA requirements.%4$s%2$s" msgstr "%1$s%3$sカード所有者の銀行で3D セキュアが要求されている場合、3D セキュアは発生しません。%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED は、運用する地域で義務付けられている場合、3D セキュアの不測事態を返します。%4$s%3$sSCA_ALWAYSはSCA 要件と無関係にすべての取引に対して3D セキュアを発動します。%4$s%2$s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:769 msgid "Contingency for 3D Secure" msgstr "3D セキュアのコンティンジェンシー" #. translators: %1$s and %2$s is a link tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:746 msgid "" "3D Secure benefits cardholders and merchants by providing\n" " an additional layer of verification using Verified by Visa,\n" " MasterCard SecureCode and American Express SafeKey.\n" " %1$sLearn more about 3D Secure.%2$s" msgstr "" "3D セキュアは、カード会員と加盟店に次のようなメリットをもたらします。\n" " Verified by Visa を使用した追加的な検証レイヤーを提供することで、カード会員にメリットをもたらします。\n" " MasterCard SecureCode および American Express SafeKey を使用した追加的な検証を提供することで、カード会員にメリットをもたらします。\n" " %1$s3Dセキュアについて詳しくはこちら%2$s。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:741 msgid "3D Secure" msgstr "3D セキュア" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:725 msgctxt "Name of credit card" msgid "Mastercard (dark)" msgstr "マスターカード(ダーク)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:724 msgctxt "Name of credit card" msgid "Mastercard (light)" msgstr "フィルライト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:723 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa (dark)" msgstr "Visa (ダーク)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:722 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa (light)" msgstr "Visa (ライト)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:717 msgid "Define which cards you want to display in your checkout." msgstr "購入支払い時に表示するカードを定義します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:711 msgid "Show logo of the following credit cards" msgstr "以下のクレジットカードのロゴを表示します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:700 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:730 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:327 msgctxt "Name of credit card" msgid "Hiper" msgstr "Hiper" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:699 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:729 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:322 msgctxt "Name of credit card" msgid "Elo" msgstr "Elo" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:698 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:728 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:317 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:697 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:727 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:312 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "ディスカバー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:696 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:726 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:307 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:695 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:302 msgctxt "Name of credit card" msgid "Mastercard" msgstr "マスターカード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:694 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:297 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:689 msgid "By default all possible credit cards will be accepted. You can disable some cards, if you wish." msgstr "デフォルトでは、使用可能なすべてのクレジットカードが使用可能です。希望により、一部のカードを無効にすることができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:683 msgid "Disable specific credit cards" msgstr "特定のクレジットカードを使用不可にする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:772 msgid "Add a value from 25 to 55." msgstr "25から55までの値を追加します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:764 msgid "Button Height" msgstr "ボタンの高さ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:235 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:359 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:483 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:607 msgid "The width/height ratio of the banner. Only applicable, when the layout style Banner is used." msgstr "バナーの幅と高さの比率を指定します。レイアウトスタイル「バナー」を使用した場合のみ適用されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:117 msgid "Pay Later Messaging Locations" msgstr "後払いメッセージの場所" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:214 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:338 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:462 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:586 msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Banner is used." msgstr "テキストの色。レイアウトスタイル「バナー」を使用する場合のみ適用されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:196 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:320 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:444 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:568 msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Text is used." msgstr "テキストの色。レイアウトスタイル「テキスト」を使用している場合のみ適用可能です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:179 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:303 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:427 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:551 msgid "The position of the logo. Only applicable, when the layout style Text is used." msgstr "ロゴの位置を指定します。レイアウトスタイル「テキスト」を使用している場合のみ適用されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:165 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:289 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:413 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:537 msgid "Inline" msgstr "インライン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:161 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:285 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:409 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:533 msgid "What logo the text message contains. Only applicable, when the layout style Text is used." msgstr "テキストメッセージに含まれるロゴを指定します。レイアウトスタイルが「テキスト」の場合のみ適用されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:176 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:322 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:462 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:602 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:742 msgid "Shape" msgstr "形状" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:112 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:258 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:398 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:538 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:678 msgid "Add the tagline. This line will only show up, if you select a horizontal layout." msgstr "タグラインを追加します。この行は、横型レイアウトを選択した場合のみ表示されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:110 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:256 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:395 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:535 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:675 msgid "Enable tagline" msgstr "タグラインの有効化" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:107 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:253 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:393 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:533 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:673 msgid "Tagline" msgstr "タグライン" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:91 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:237 msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited." msgstr "PayPal を通じて買い手が追加の資金源を利用できる場合、提供されるスペースに複数のボタンが表示されます。代替案や現地の支払方法をダイナミックに表示したい場合は「縦型」を、スペースが限られている場合は「横型」を選択してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:139 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:285 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:425 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:565 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:705 msgid "Checkout" msgstr "チェックアウト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:431 msgid "If you use your PayPal account with more than one installation, please use a distinct prefix to separate those installations. Please use only English letters and \"-\", \"_\" characters." msgstr "複数のインストールで PayPal アカウントを使用する場合は、それらのインストールを区別するために個別の接頭辞を使用してください。英字と\"-\", \"_\"文字のみを使用してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:428 msgid "Invoice prefix" msgstr "インボイスプレフィックス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:456 msgid "Enable logging of unexpected behavior. This can also log private data and should only be enabled in a development or stage environment." msgstr "予期せぬ動作のロギングを有効にします。これはプライベートなデータも記録することができるので、開発またはステージ環境でのみ有効にする必要があります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:455 msgid "View logs" msgstr "ログの表示" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:454 msgid "Enable logging. " msgstr "ロギングを有効にする。 " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:451 msgid "Logging" msgstr "ログ記録中" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:618 msgid "Allow registered buyers to save PayPal and Credit Card accounts. Allow Subscription renewals." msgstr "登録したバイヤーが PayPal とクレジットカードのアカウントを保存できるようにする。購読の更新を許可する。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:614 msgid "Vaulting" msgstr "Vaulting" #. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:598 msgid "By default, all possible funding sources will be shown. This setting can disable funding sources such as Credit Cards, Pay Later, Venmo, or other %1$sAlternative Payment Methods%2$s." msgstr "デフォルトでは、すべての可能な支払い方法が表示されます。この設定により、クレジットカード、後払い、Venmo、その他の %1$s代替支払い方法%2$s などの支払い方法を無効にすることができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:590 msgid "Hide Funding Source(s)" msgstr "支払い方法を隠す" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:580 msgid "Billing (Non-PayPal account)" msgstr "課金( PayPal 以外のアカウント)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:579 msgid "Login (PayPal account login)" msgstr "ログイン(PayPal アカウントログイン)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:556 msgid "Control the name of your shop, customers will see in the PayPal process." msgstr "ショップの名前を制御し、顧客が PayPal のプロセスで表示されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:539 msgid "If you enable this setting, PayPal will be instructed not to allow the buyer to use funding sources that take additional time to complete (for example, eChecks). Instead, the buyer will be required to use an instant funding source, such as an instant transfer, a credit/debit card, or Pay Later." msgstr "この設定を有効にすると、PayPal は、購入者が完了までにさらに時間がかかる資金源(たとえば、eCheck)を使用することを許可しないよう指示します。代わりに、購入者は即時送金、クレジットカード/デビットカード、Pay Later などの即時資金調達手段を使用することが要求されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:535 msgid "Instant Payments " msgstr "即時支払い " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:526 msgid "Capture Virtual-Only Orders" msgstr "バーチャル専用の注文を取り込む" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:522 msgid "If the order contains exclusively virtual items, enable this to immediately capture, rather than authorize, the transaction." msgstr "注文にバーチャル商品のみが含まれる場合、これを有効にすると、トランザクションを承認するのではなく、直ちに取り込むことができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:518 msgid "Capture Virtual-Only Orders " msgstr "バーチャル専用の注文を取り込む " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:485 msgid "The intent to either capture payment immediately or authorize a payment for an order after order creation." msgstr "注文の作成後、すぐに支払いを捕捉するか、注文の支払いを承認するかのどちらかの意図。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:479 msgid "Intent" msgstr "インテント" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:430 msgid "Once enabled, the Credit Card option will show up in the checkout." msgstr "有効化すると、チェックアウトの際にクレジットカードのオプションが表示されるようになります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:334 msgid "Sandbox Secret Key" msgstr "サンドボックス シークレット キー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:320 msgid "Sandbox Client Id" msgstr "サンドボックスクライアントID" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:306 msgid "Sandbox Merchant Id" msgstr "サンドボックスマーチャントID" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:291 msgid "Sandbox Email address" msgstr "サンドボックスメールアドレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:280 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:338 msgid "The secret key of your api" msgstr "アプリの秘密鍵" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:276 msgid "Live Secret Key" msgstr "Live 秘密キー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:266 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:324 msgid "The client id of your api " msgstr "あなたの API での client id " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:262 msgid "Live Client Id" msgstr "ライブクライアントID" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:252 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:310 msgid "The merchant id of your account " msgstr "お客様のアカウントのマーチャントID " #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:248 msgid "Live Merchant Id" msgstr "ライブマーチャントID" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:238 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:296 msgid "The email address of your PayPal account." msgstr "PayPal アカウントのEメールアドレスです。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:233 msgid "Live Email address" msgstr "ライブメールアドレス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:223 msgid "To test your WooCommerce installation, you can use the sandbox mode." msgstr "WooCommerce のインストールをテストするには、サンドボックスモードを使用することができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:199 msgid "Toggle to manual credential input" msgstr "認証情報の手動入力に切り替え" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:181 msgid "Disconnect from PayPal Sandbox" msgstr "PayPal サンドボックスとの接続を解除する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:178 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:195 msgid "Click to reset current credentials and use another account." msgstr "現在の認証情報をリセットし、別のアカウントを使用する場合はクリックしてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:164 msgid "Disconnect from PayPal" msgstr "PayPal との接続を解除する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:147 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:160 msgid "Prior to accepting live payments, you can test payments on your WooCommerce platform in a safe PayPal sandbox environment." msgstr "本番の決済を受け入れる前に、安全な PayPal サンドボックス環境で WooCommerce プラットフォームでの決済をテストすることができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:93 msgid "Your account is connected to sandbox, no real charging takes place. To accept live payments, turn off sandbox mode and connect your live PayPal account." msgstr "アカウントはサンドボックス(試験環境)に接続されており、実際の充電は行われません。本番環境の支払いを受け入れるには、サンドボックスモードをオフにして、実際の PayPal アカウントに接続してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokensRenderer.php:78 msgid "No payments available yet." msgstr "まだ支払いはできません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokensRenderer.php:44 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokensRenderer.php:54 msgid "Delete" msgstr "削除" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/PaymentTokensRenderer.php:31 msgid "Payment sources" msgstr "決済方法" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-vaulting/src/CustomerApprovalListener.php:78 msgid "This PayPal account is already saved on this site. Please check that you are logged in correctly." msgstr "この PayPal アカウントは、すでにこのサイトに保存されています。正しくログインしていることを確認してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-subscription/src/SubscriptionModule.php:285 msgid "Select a saved Credit Card payment" msgstr "保存したクレジットカード決済を選択する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-subscription/src/SubscriptionModule.php:276 msgid "No Credit Card saved, in order to use a saved Credit Card you first need to create it through a purchase." msgstr "クレジットカードが保存されていない。保存されているクレジットカードを使用するには、まず購入時にクレジットカードを作成する必要がある。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-subscription/src/SubscriptionModule.php:230 msgid "Select a saved PayPal payment" msgstr "保存された PayPal 決済を選択する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-subscription/src/SubscriptionModule.php:222 msgid "No PayPal payments saved, in order to use a saved payment you first need to create it through a purchase." msgstr "PayPal の支払いは保存されていません。保存された支払いを使用するには、まず購入によって支払いを作成する必要があります。" #. translators: %1$s is the payment token Id, %2$s is the error message. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-subscription/src/SubscriptionModule.php:186 msgid "Could not add token Id to subscription %1$s: %2$s" msgstr "トークン ID を定期購入 %1$s に追加できませんでした: %2$s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:164 msgid "WooCommerce PayPal Payments" msgstr "WooCommerce PayPal 決済" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:149 msgid "Whether the PayPal Checkout Gateway plugin was configured previously or not" msgstr "PayPal Checkout Gateway プラグインが以前に設定されていたかどうか" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:147 msgid "Used PayPal Checkout plugin" msgstr "PayPal Checkout プラグインを使用" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:141 msgid "Whether Reference Transactions are enabled for the connected account" msgstr "接続されたアカウントでリファレンス・トランザクションが有効かどうか" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:139 msgid "Reference Transactions" msgstr "参照取引" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:133 msgid "Whether logging of plugin events and errors is enabled." msgstr "プラグインのイベントやエラーのロギングを有効にするかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:131 msgid "Logging enabled" msgstr "ロギングが可能" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:125 msgid "Whether vaulting is enabled on PayPal account or not." msgstr "PayPal アカウントで Vaulting が有効になっているかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:123 msgid "Vault enabled" msgstr "Vault 対応" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:119 msgid "Whether we received webhooks successfully." msgstr "Webhook を正常に受信できたかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:117 msgid "Webhook status" msgstr "Webhook の状態" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:111 msgid "Whether Pay Later is available in country or not." msgstr "Pay Later が国内で利用可能かどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:109 msgid "Pay Later messaging available in country" msgstr "国内でも Pay Later メッセージの利用が可能" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:103 msgid "Whether Advanced Card Processing is available in country or not." msgstr "アドバンスト・カード・プロセッシングが国内で利用可能かどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:101 msgid "Advanced Card Processing available in country" msgstr "国内で利用できるアドバンスト・カード・プロセッシング" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:95 msgid "Whether PayPal supports the default store currency or not." msgstr "PayPal がデフォルトの店舗通貨をサポートしているかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:93 msgid "WooCommerce currency supported" msgstr "WooCommerce の通貨に対応" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:89 msgid "Country / State value on Settings / General / Store Address." msgstr "設定/一般/ストアアドレスで国/州の値を設定します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:87 msgid "Shop country code" msgstr "ショップの国番号" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:81 msgid "Whether PayPal account is correctly configured or not." msgstr "PayPal アカウントが正しく設定されているかどうか。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79 msgid "Onboarded" msgstr "オンボード" #. translators: %3$ is funding source like "PayPal" or "Venmo", other #. placeholders are html tags for a link. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:64 msgid "" "You are currently paying with %3$s. If you want to cancel\n" " this process, please click %1$shere%2$s." msgstr "" "現在、%3$sでお支払い中です。キャンセルする場合は\n" " %1$sこちら%2$sをクリックしてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:130 msgid "We could not properly connect to PayPal. Try reloading the page." msgstr "PayPal に正しく接続できませんでした。ページを再読み込みしてみてください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:124 msgid "Test payments with PayPal sandbox" msgstr "PayPal サンドボックスで決済をテストする" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:124 msgid "Activate PayPal" msgstr "PayPal を有効化" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:143 msgid "Card transactions are managed by PayPal, which simplifies compliance requirements for you." msgstr "カード取引は PayPal によって管理されるため、コンプライアンス要件を簡素化することができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:141 msgid "Standard Card Processing" msgstr "標準カード決済" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:130 msgid "Business or Casual" msgstr "ビジネスもしくはカジュアル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:118 msgid "3.49% + $0.49" msgstr "3.49% + $0.49" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:114 msgid "Prebuilt user experience" msgstr "あらかじめ用意された顧客体験" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:196 msgid "PayPal acts as the payment processor for card transactions. You can add optional features like Chargeback Protection for more security." msgstr "PayPal は、カード決済の決済代行会社として機能します。チャージバックプロテクションなどのオプション機能を追加することで、より安全性を高めることができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:194 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:369 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:199 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:297 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:154 msgid "Advanced Card Processing" msgstr "高度なカード処理" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:131 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:186 msgid "For Standard payments, Casual sellers may connect their Personal PayPal account in eligible countries to sell on WooCommerce. For Advanced payments, a Business PayPal account is required." msgstr "標準的な支払いでは、カジュアルセラーは、WooCommerce で販売するために、対象国の個人的な PayPal アカウントを接続することができます。アドバンスドペイメントでは、ビジネス PayPal アカウントが必要です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:185 msgid "Business" msgstr "ビジネス" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:129 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:184 msgid "Seller Account Type" msgstr "販売者アカウントタイプ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:181 msgid "Business Ownership and other business information will be required during the application for Advanced Card Processing." msgstr "アドバンスト・カード・プロセッシングのお申し込みの際には、ビジネスオーナーなどの事業情報が必要となります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:179 msgid "Additional Vetting and Underwriting Required" msgstr "追加の審査と引受が必要" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:176 msgid "extra 0.4% per transaction" msgstr "トランザクションごとに0.4% の追加費用" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:175 msgid "If you choose this optional, fee-based alternative to Fraud Protection, PayPal will manage chargebacks for eligible credit and debit card transactions — so you won’t have to worry about unexpected costs." msgstr "不正防止対策の代わりにこのオプション(有料)を選択すると、PayPal が対象となるクレジットカードおよびデビットカード取引のチャージバックを管理するので、予期せぬコストを心配する必要はありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:173 msgid "Chargeback Protection" msgstr "チャージバックプロテクション" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:170 msgid "Included with Advanced Checkout at no extra cost, Fraud Protection gives you the insight and control you need to better balance chargebacks and declines." msgstr "Advanced Checkout に追加費用なしで含まれる不正防止機能は、チャージバックと辞退のバランスをより良くするために必要な洞察力と制御を提供します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:168 msgid "Fraud Protection" msgstr "不正行為防止" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:126 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:165 msgid "for eligible PayPal transactions" msgstr "PayPal の対象取引について" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:125 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:164 msgid "No matter what you sell, Seller Protection can help you avoid chargebacks, reversals, and fees on eligible PayPal payment transactions — even when a customer has filed a dispute." msgstr "販売する商品に関わらず、売主の保護は、対象となる PayPal 決済のチャージバック、取り消し、手数料を回避することができます(顧客が異議を申し立てた場合も同様)。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:124 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:163 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:169 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:180 msgid "Yes" msgstr "はい" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:123 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:162 msgid "Seller Protection" msgstr "販売者保護" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:120 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:159 msgid "for US domestic transactions" msgstr "米国内取引の場合" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:157 msgid "2.59% + $0.49" msgstr "2.59% + $0.49" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:117 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:156 msgid "Credit & Debit Card pricing" msgstr "クレジットとデビットカード価格" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:153 msgid "Customizable user experience" msgstr "カスタマイズ可能な顧客体験" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:113 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:152 msgid "Credit & Debit Card form fields" msgstr "クレジットカード・デビットカードのフォームフィールド" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:68 msgid "Securely accept all major credit & debit cards on the strength of the PayPal network" msgstr "PayPal ネットワークの強みを生かし、主要なクレジットカードやデビットカードを安全に受け入れることができます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:64 msgid "Enable PayPal Payments — includes PayPal, Venmo, Pay Later — with fraud protection" msgstr "PayPal、Venmo、Pay Later を含む PayPal 決済を可能にし、詐欺被害から保護します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:245 msgid "An error occurred while saving the credentials." msgstr "認証情報を保存する際にエラーが発生しました。" #. translators: placeholder is a comma-separated list of fields. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:191 msgid "Credentials are incomplete. Missing fields: %s." msgstr "認証情報に不備があります。フィールドがありません: %s." #. translators: placeholder is an arbitrary string. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:177 msgid "Environment \"%s\" is invalid. Use \"sandbox\" or \"production\"." msgstr "環境変数\"%s\"が無効です。”試験環境”または “本番環境”を使用してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Assets/OnboardingAssets.php:156 msgid "API credentials must be entered to save the settings." msgstr "設定を保存するためには、API の認証情報の入力が必要です。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:79 msgid "Learn More" msgstr "詳細はこちら" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:72 msgid "Deactivate PayPal Checkout" msgstr "PayPal Checkout を無効化する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:67 msgid "Action Required: Deactivate PayPal Checkout" msgstr "操作が必要です: PayPal Checkout を無効化する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:56 msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store." msgstr "2021年9月1日をもって、PayPal Checkout は WooCommerce.com から正式に撤退し、この製品のサポートは2022年3月1日をもって終了します。完全に移行するには、あなたのストアから PayPal Checkout プラグインを無効化および/または削除する必要があります。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:51 msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. PayPal Payments can now handle all your subscription renewals even if they were first created using PayPal Checkout. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store." msgstr "2021年9月1日をもって、PayPal Checkout は WooCommerce.com から正式に終了し、この製品のサポートは2022年3月1日をもって終了となります。PayPal Payments は、最初に PayPal Checkout を使用して作成された場合でも、すべての購読の更新を処理できるようになりました。完全に切り替えるには、あなたのストアから PayPal Checkout プラグインを非アクティブ化および/または削除する必要があります。" #. Translators: placeholder is the gateway name. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/services.php:23 msgid "%s (Legacy)" msgstr "%s (Legacy)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/RequestData.php:51 msgid "Could not validate nonce." msgstr "nonce を検証できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:888 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:540 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "お申込み手続きを進めるには、利用規約を読んで同意してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:221 msgid "Order not found" msgstr "注文が見つかりません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ChangeCartEndpoint.php:180 msgid "Something went wrong. Action aborted" msgstr "何か問題が発生しました。アクションが中止された" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ChangeCartEndpoint.php:141 msgid "Necessary fields not defined. Action aborted." msgstr "必要なフィールドが定義されていません。アクションは中止されました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:176 msgid "Unfortunately, we can't accept your card. Please choose a different payment method." msgstr "残念ながら、カードはご利用いただけません。他のお支払い方法をお選びください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:168 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "原因不明のエラー発生。もう一度お試し下さい." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:157 msgid "Unfortunately, we do not accept this card." msgstr "残念ながら、このカードはご利用いただけません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:141 msgid "No order id given" msgstr "注文 ID が与えられていない" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:876 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:239 msgid "Something went wrong. Please try again or choose another payment source." msgstr "何か問題が発生しました。再度お試しいただくか、他の支払い方法をお選びください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:868 msgid "Cardholder's first and last name are required, please fill the checkout form required fields." msgstr "カード名義人の姓と名は必須です。チェックアウトフォームの必須項目にご記入ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:864 msgid "Unfortunately, we do not support your credit card." msgstr "残念ながら、クレジットカードには対応しておりません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:860 msgid "Unfortunately, your credit card details are not valid." msgstr "残念ながら、お客様のクレジットカード情報は有効ではありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:859 msgid "MM/YY" msgstr "MM/YY" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:694 msgid "Pay for order" msgstr "注文の支払い" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:694 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:352 msgid "Place order" msgstr "注文する" #. translators: %1$s - email, %2$s, %3$s - HTML tags for a link. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:341 msgid "Using %2$s%1$s%3$s PayPal." msgstr "%2$s%1$s%3$s PayPalを使用する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:301 msgid "Choose a saved payment" msgstr "保存された支払い方法を選択する" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:300 msgid "Or select a saved Credit Card payment" msgstr "または、保存されたクレジットカード決済を選択" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:290 msgid "Save your Credit Card" msgstr "クレジットカードを保存" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Repository/PartnerReferralsData.php:94 msgid "Return to your shop." msgstr "ショップに戻る。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/WebhookFactory.php:73 msgid "No event types for webhook given." msgstr "指定された Webhook のイベントタイプがありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/WebhookFactory.php:68 msgid "No URL for webhook given." msgstr "Webhook の URL が指定されていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/WebhookFactory.php:63 msgid "No id for webhook given." msgstr "Webhook の id が指定されていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/WebhookEventFactory.php:49 msgid "Event type for webhook event not found." msgstr "Webhook イベントのイベントタイプが見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/WebhookEventFactory.php:44 msgid "ID for webhook event not found." msgstr "webhook イベントの ID が見つかりません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:90 msgid "No address was given for shipping." msgstr "発送の際の住所が記載されていない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:85 msgid "No name was given for shipping." msgstr "出荷時の名前は出ていない。" #. translators: %1$s is the first name and %2$s is the second name. wc #. translation. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:47 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/PurchaseUnitFactory.php:218 msgid "No reference ID given." msgstr "参考IDは記載されていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/PaymentTokenFactory.php:31 msgid "No id for payment token given" msgstr "ペイメントトークンのIDが指定されていません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/OrderFactory.php:132 msgid "Order does not contain intent." msgstr "注文には意図が含まれていない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/OrderFactory.php:127 msgid "Order does not contain status." msgstr "注文にステータスは含まれません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/OrderFactory.php:122 msgid "Order does not contain items." msgstr "注文に項目が含まれていない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/OrderFactory.php:117 msgid "Order does not contain an id." msgstr "注文に id が含まれていない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ItemFactory.php:179 msgid "No money values for item given" msgstr "与えられたアイテムの貨幣価値はない" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ItemFactory.php:174 msgid "No quantity for item given" msgstr "与えられたアイテムの数量がない" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/ItemFactory.php:169 msgid "No name for item given" msgstr "項目名がない" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AuthorizationFactory.php:39 msgid "Does not contain status." msgstr "ステータスを含んでいない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AuthorizationFactory.php:33 msgid "Does not contain an id." msgstr "id が含まれていない。" #. translators: %s is the current breakdown key. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AmountFactory.php:231 msgid "No currency given for breakdown %s" msgstr "breakdown %sに通貨があたえられていません。" #. translators: %s is the current breakdown key. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AmountFactory.php:222 msgid "No value given for breakdown %s" msgstr "breakdown %sに値が与えられていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:69 msgid "Okinawa" msgstr "沖縄県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:68 msgid "Kagoshima" msgstr "鹿児島県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:67 msgid "Miyazaki" msgstr "宮崎県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:66 msgid "Oita" msgstr "大分県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:65 msgid "Kumamoto" msgstr "熊本県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:64 msgid "Nagasaki" msgstr "長崎県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:63 msgid "Saga" msgstr "佐賀県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:62 msgid "Fukuoka" msgstr "福岡県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:61 msgid "Kochi" msgstr "高知県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:60 msgid "Ehime" msgstr "愛媛県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:59 msgid "Kagawa" msgstr "香川県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:58 msgid "Tokushima" msgstr "徳島県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:57 msgid "Yamaguchi" msgstr "山口県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:56 msgid "Hiroshima" msgstr "広島県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:55 msgid "Okayama" msgstr "岡山県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:54 msgid "Shimane" msgstr "島根県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:53 msgid "Tottori" msgstr "鳥取県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:52 msgid "Wakayama" msgstr "和歌山県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:51 msgid "Nara" msgstr "奈良県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:50 msgid "Hyogo" msgstr "兵庫県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:49 msgid "Osaka" msgstr "大阪府" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:48 msgid "Kyoto" msgstr "京都府" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:47 msgid "Shiga" msgstr "滋賀県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:46 msgid "Mie" msgstr "三重県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:45 msgid "Aichi" msgstr "愛知県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:44 msgid "Shizuoka" msgstr "静岡県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:43 msgid "Gifu" msgstr "岐阜県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:42 msgid "Nagano" msgstr "長野県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:41 msgid "Yamanashi" msgstr "山梨県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:40 msgid "Fukui" msgstr "福井県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:39 msgid "Ishikawa" msgstr "石川県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:38 msgid "Toyama" msgstr "富山県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:37 msgid "Niigata" msgstr "新潟県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:36 msgid "Kanagawa" msgstr "神奈川県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:35 msgid "Tokyo" msgstr "東京都" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:34 msgid "Chiba" msgstr "千葉県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:33 msgid "Saitama" msgstr "埼玉県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:32 msgid "Gunma" msgstr "群馬県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:31 msgid "Tochigi" msgstr "栃木県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:30 msgid "Ibaraki" msgstr "茨城県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:29 msgid "Fukushima" msgstr "福島県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:28 msgid "Yamagata" msgstr "山形県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:27 msgid "Akita" msgstr "秋田県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:26 msgid "Miyagi" msgstr "宮城県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:25 msgid "Iwate" msgstr "岩手県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:24 msgid "Aomori" msgstr "青森県" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Factory/AddressFactory.php:23 msgid "Hokkaido" msgstr "北海道" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:52 msgid "Error" msgstr "エラー" #. translators: %1$d - HTTP status code number (404, 500, ...) #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:44 msgid "Unknown error while connecting to PayPal. Status code: %1$d." msgstr "PayPal への接続中に不明なエラーが発生しました。ステータスコードです。%1$d." #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/PaymentToken.php:54 msgid "Not a valid payment source type." msgstr "有効な支払元タイプではありません。" #. translators: %s is the current type. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/PayerTaxInfo.php:55 msgid "%s is not a valid tax type." msgstr "%sは有効な税種ではありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:96 msgid "The payee's PayPal account is not verified." msgstr "受取人の PayPal アカウントが認証されていません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:94 msgid "The payee does not have a PayPal account." msgstr "受取人が PayPal アカウントをお持ちでない場合。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:92 msgid "The payer must send the funds for this captured payment. This code generally appears for manual EFTs." msgstr "支払人は、この捕捉された支払のための資金を送らなければならない。このコードは、一般的に手動 EFT に表示されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:90 msgid "The captured funds were refunded." msgstr "支払われた資金は返金された。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:88 msgid "The payee has not yet set up appropriate receiving preferences for their account. For more information about how to accept or deny this payment, visit your account online. This reason is typically offered in scenarios such as when the currency of the captured payment is different from the primary holding currency of the payee." msgstr "受取人は、自分のアカウントで適切な受信設定をまだしていません。この支払いを受け入れるか拒否するかの詳細については、アカウント・オンラインをご覧ください。この理由は、通常、取り込まれた支払いの通貨が受取人の主要な保有通貨と異なる場合などに提示されます。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:86 msgid "The captured payment is pending manual review." msgstr "取り込まれた支払いは、手動による審査が保留されています。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:84 msgid "No additional specific reason can be provided. For more information about this captured payment, visit your account online or contact PayPal." msgstr "追加の具体的な理由を説明することはできません。このキャプチャされた支払いに関する詳細については、オンラインでお客様のアカウントにアクセスするか、PayPal にお問い合わせください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:82 msgid "Visit your online account. In your Account Overview, accept and deny this payment." msgstr "オンラインアカウントにアクセスします。アカウント概要で、この支払いに同意するか否かを選択します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:80 msgid "The payer paid by an eCheck that has not yet cleared." msgstr "支払者が、まだ決済されていない eCheck で支払った。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:78 msgid "The captured funds were reversed in response to the payer disputing this captured payment with the issuer of the financial instrument used to pay for this captured payment." msgstr "支払者が、この取り込まれた支払いに使用された商品の発行者に異議を唱えたため、取り込まれた資金を取り崩すことになりました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:76 msgid "The payer initiated a dispute for this captured payment with PayPal." msgstr "支払者は、この承認された支払いについて PayPal と論争を開始しました。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/AuthorizationStatusDetails.php:66 msgid "Authorization is pending manual review." msgstr "認可は手動審査中です。" #. translators: %s is the current status. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/AuthorizationStatus.php:66 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Entity/OrderStatus.php:53 msgid "%s is not a valid status" msgstr "%sは有効なステータスではありません" #. translators: %s is the headers key. #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:367 msgid "Not a valid webhook event. Header %s is missing" msgstr "有効な webhook イベントではありません。ヘッダ %s がありません" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:338 msgid "Not a valid webhook to verify." msgstr "検証するための有効な Webhook ではありません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:310 msgid "Not able to verify webhook event." msgstr "Webhook イベントを確認できません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:248 msgid "Not able to simulate webhook." msgstr "Webhook のシミュレーションができない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:198 msgid "Not able to delete the webhook." msgstr "Webhook を削除できない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:154 msgid "Not able to load webhooks list." msgstr "Webhooks のリストを読み込むことができません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/WebhookEndpoint.php:116 msgid "Not able to create a webhook." msgstr "Webhook を作成できない。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:184 msgid "Could not delete payment token." msgstr "payment token を削除できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:121 msgid "Could not fetch payment token." msgstr "支払いトークンを取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentsEndpoint.php:113 msgid "Could not get authorized payment info." msgstr "決済情報を取得できなかった。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnersEndpoint.php:114 msgid "Could not fetch sellers status." msgstr "販売者ステータスを取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:123 msgid "Action URL not found." msgstr "アクションの URL が見つかりません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:86 msgid "Could not create referral." msgstr "リファラルを作成できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:456 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:466 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:544 msgid "Could not retrieve order." msgstr "注文を取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:385 msgid "Could not authorize order." msgstr "注文を許可することができませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:353 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:427 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:78 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:121 msgid "Payment provider declined the payment, please use a different payment method." msgstr "決済事業者が決済を拒否したため、別の決済方法をご利用ください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:311 msgid "Could not capture order." msgstr "注文を取り込めなかった。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:246 msgid "Could not create order." msgstr "注文を作成できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:182 msgid "No token found." msgstr "トークンが見つかりません。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:112 msgid "Credentials not found." msgstr "認証情報が見つかりませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:92 msgid "Could not fetch credentials." msgstr "認証情報を取得できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/IdentityToken.php:121 msgid "Could not create identity token." msgstr "ID トークンを作成できませんでした。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Authentication/PayPalBearer.php:137 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:161 msgid "Could not create token." msgstr "トークンを作成できませんでした。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1183 msgid "Please enter the telephone number." msgstr "電話番号を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:433 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:70 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:90 msgid "Telephone" msgstr "電話番号" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:40 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:34 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:151 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:297 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:437 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:577 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:717 msgid "Color" msgstr "カラー" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1280 msgid "Please enter your felmat Advertising ID." msgstr "felmat 広告 ID を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1276 msgid "felmat tracking settings" msgstr "Afelmat トラッキング設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:513 msgid "felmat Setting" msgstr "felmat 設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1267 msgid "A8.net test mode" msgstr "A8.net テストモード" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1264 msgid "Please enter your A8.net Advertising ID." msgstr "A8.net 広告 ID を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1260 msgid "A8.net tracking settings" msgstr "A8.net トラッキング設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:505 msgid "A8.net Setting" msgstr "A8.net 設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:498 #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:16 #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:21 msgid "Affiliate Setting" msgstr "アフィリエイト設定" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:515 msgid "This order has already been settled." msgstr "この注文はすでに決済されています。" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "%sでのご注文は返金されました。 参考までに、以下に詳細があります。" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "%sでのご注文は一部返金されました。 参考までに、以下に詳細があります。" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "ご注文 #%s を承りました。現在処理中です。" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "念のため、注文の詳細は次のとおりです。" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "次のメモが注文に追加されました。" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "%sでの注文の詳細は次のとおりです。" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "この注文の支払い" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "%1$sで注文が作成されました。 請求書は以下のとおりです。準備ができたら支払いを行うためのリンクがあります: %2$s" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "ご注文の処理が完了しました。" #. translators: %s: Customer full name #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "%s 様" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:800 msgid "Please check it if you want to change customer name display.( from first name to full name )" msgstr "チェックすると顧客名の表示を変えます。(名のみからフルネームへ)" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:188 msgid "Custamize Email template at customer name" msgstr "メールテンプレートの顧客名変更" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:240 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:364 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:488 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:612 msgid "20x1" msgstr "20x1" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:239 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:363 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:487 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:611 msgid "8x1" msgstr "8x1" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:238 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:362 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:486 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:610 msgid "1x4" msgstr "1x4" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:237 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:361 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:485 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:609 msgid "1x1" msgstr "1x1" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:219 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:343 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:467 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:591 msgid "White no border" msgstr "ホワイトボーダーなし" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:220 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:344 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:468 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:592 msgid "Gray" msgstr "グレー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:201 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:222 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:325 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:346 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:449 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:470 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:573 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:594 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:200 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:221 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:324 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:345 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:448 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:469 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:572 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:593 msgid "Monochrome" msgstr "モノクロ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:199 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:218 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:323 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:342 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:447 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:466 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:571 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:590 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:166 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:312 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:452 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:592 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:732 msgid "White" msgstr "白" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:183 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:307 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:431 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:555 msgid "Top" msgstr "上" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:182 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:306 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:430 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:554 msgid "Right" msgstr "右" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:181 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:305 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:429 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:553 msgid "Left" msgstr "左" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:421 msgid "Cart Messaging Logo Position" msgstr "カートメッセージロゴの位置" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:166 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:290 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:414 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:538 msgid "None" msgstr "なし" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:164 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:288 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:412 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:536 msgid "Alternative" msgstr "オルターナティブ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:163 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:287 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:411 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:535 msgid "Primary" msgstr "プライマリー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:145 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:269 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:393 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:517 msgid "The layout of the message." msgstr "メッセージのレイアウトです。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:147 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:271 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:395 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:519 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:511 msgid "Checkout Messaging Layout" msgstr "支払いメッセージレイアウト" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:126 msgid "Payment method description for paidy explanation that the customer will see on your checkout." msgstr "購入手続き中にお客様に表示される Paidy の決済方法の説明。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:123 msgid "Paidy description" msgstr "Paidy 説明" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1471 msgid "Japanized for WooCommerce Information" msgstr "Japanized for WooCommerce 情報" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-product-meta.php:81 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-product-meta.php:111 msgctxt "example price string" msgid "e.g. 5.90 per month" msgstr "例: 月額590円" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-product-meta.php:77 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-product-meta.php:108 msgid "Subscription price string" msgstr "価格表示" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-product-meta.php:69 msgid "Change the price display in the product display of subscription." msgstr "定期購入の商品価格表示を変更します。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1023 msgid "Check here if you want to specify the delivery time zone as a required item." msgstr "配達時間指定を必須項目にする場合はこちらをチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:886 msgid "Check here if you want to specify the delivery date as a required." msgstr "配達日指定を必須項目にする場合はこちらをチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:764 msgid "Check if you want to require yomigana." msgstr "よみがなを必須にする場合はチェックします。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:319 msgid "Delivery time zone required" msgstr "配達時間指定必須" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:241 msgid "Preferred delivery date required" msgstr "配達日指定必須" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:139 msgid "Required Name Yomigana" msgstr "氏名のよみがな必須" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:141 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:287 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:427 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:567 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:707 msgid "Pay with PayPal" msgstr "PayPal 決済" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:140 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:286 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:426 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:566 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:706 msgid "PayPal Buy Now" msgstr "今すぐ購入PayPal" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:133 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:279 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:419 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:559 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:699 msgid "This controls the label on the primary button." msgstr "主ボタンのラベルを制御します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:270 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:410 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:550 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:690 msgid "Button Label" msgstr "ボタンのラベル" #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:108 msgid "The following items of \"Notation based on the Specified Commercial Transactions Law\" have not been entered. Please enter the item of \"Notation based on Specified Commercial Transactions Law\" from the management screen." msgstr "「特定商取引法に基づく表記」の以下の項目が入力がされていません。管理画面から「特定商取引法に基づく表記」の項目を入力してください。" #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:105 msgid " and " msgstr "と" #. translators: %s: Setting title #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:861 msgid "If you use it a bit for testing, you do not need to enter it here. But if you want to use Automatic zip code entry, you must get and input %s here. Please get it from <a href=\"https://e.developer.yahoo.co.jp/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "テストに少し使用する場合は、ここに入力する必要はありません。 ただし、自動郵便番号入力を使用する場合は、ここで%sを取得して入力する必要があります。 <a href=\"https://e.developer.yahoo.co.jp/dashboard/\" target=\"_blank\">こちらから入手</a>してください。" #. translators: %s: Week name #: includes/class-jp4wc-delivery.php:211 msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:195 msgid "Sat" msgstr "土" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:194 msgid "Fri" msgstr "金" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:193 msgid "Thr" msgstr "木" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:192 msgid "Wed" msgstr "水" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:191 msgid "Tue" msgstr "火" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:190 msgid "Mon" msgstr "月" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:189 msgid "Sun" msgstr "日" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:892 msgid "* This e-mail is for sending only, so you cannot reply directly to this e-mail." msgstr "※このメールは送信専用のため、直接返信することはできません。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:888 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:890 msgid "Error situation:" msgstr "エラー発生操作:" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:887 msgid "Error occurrence time:" msgstr "エラー発生時間:" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:886 msgid "Paidy payment ID:" msgstr "Paidy 決済 ID:" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:885 msgid "Order details URL:" msgstr "注文詳細 URL :" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:884 msgid "Order number:" msgstr "注文番号:" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:883 msgid "Please check the status of Paidy payment and respond accordingly." msgstr "Paidy 決済の状態をご確認いただき、適宜ご対応をお願いいたします。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:882 msgid "An error has occurred in the Paidy payment linkage when changing the status of WooCommerce." msgstr "WooCommerce のステータス変更時に Paidy 決済連携でエラーが発生しましたのでお知らせいたします。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:865 msgid "[WooCommerce] Notice of error occurrence in Paidy payment linkage" msgstr "[WooCommerce] Paidy 決済連携でエラー発生のお知らせ" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:764 msgid "Status Change from Processing to completed." msgstr "ステータスが処理中から完了に変更されました。" #. translators: 1) Field title 2) Environment 3) Paidy PR link #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:666 msgid "If you do not set %1$s, it will not work in the %2$s. Application is necessary for acquisition." msgstr "%1$sを設定しない場合、%2$sでは機能しません。 取得には申請が必要です。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:640 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:651 msgid "Production environment" msgstr "本番環境" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:204 msgid "Set an e-mail address to send an e-mail when an error occurs during connection with paidy." msgstr "Paidy との接続中にエラーが発生したときにメールを送信するメールアドレスを設定します。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:202 msgid "Notice e-mail" msgstr "通知メール" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:276 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:927 msgid "Display day of week" msgstr "曜日の表示" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:490 msgid "Capture" msgstr "即時売上" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:517 msgid "API Public key is not set. Please set an API public key in the admin page." msgstr "API 公開キーが設定されていません。管理画面で API 公開キーを設定してください。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:626 msgid "Paidy Payment succeeds to authorize and move to thank you page. Get data is following." msgstr "Paidy 決済は認証に成功し、サンクスページに移動します。 取得データは次のとおりです。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:65 msgid "This order status is processing, this site received authorize_success from the Paidy webhook." msgstr "この注文ステータスは処理中です。このサイトは、Paidy webhook から authorize_success を受け取りました。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:605 msgid "Once the customer interrupted the payment.. Order ID:" msgstr "お客様が支払いを中断した場合… 注文 ID:" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:608 msgid "This Paidy payment has been declined. Please select another payment method." msgstr "今回のお支払いは承認されませんでした。他の支払い方法をお選びください。" #. translators: 1) Paidy PR link #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:124 msgid "Paidy payment is a monthly postpaid payment that is adopted by Amazon and Yodobashi Camera. <a href=\"%s\">Click here for details.</a>." msgstr "Paidy 翌月払い (コンビニ/銀行) は、Amazon やヨドバシカメラでも採用されている「初期・月額費用無料、決済手数料のみでご利用頂ける」翌月後払い決済手段です。<a href=\"%s\">詳細についてはここをクリックしてください</a>。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:101 msgid "Paidy for WooCommerce - cURL is not installed." msgstr "Paidy for WooCommerce - cURL がインストールされていません。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:137 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "操作に失敗しました。ページを再読み込みし、もう一度お試しください。" #. translators: 1) Wikipedia link #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:96 msgid "Paidy is enabled, but a SSL certificate is not detected. Your checkout may not be secure! Please ensure your server has a valid <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">SSL certificate</a>." msgstr "Paidy は有効になっていますが、 SSL 証明書は検出されていません。 チェックアウトが安全でない場合があります! サーバーに有効な <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">SSL 証明書</a>があることを確認してください。" #. translators: 1) setting link #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:118 msgid "Paidy is in live mode however your test keys may not be valid. Live keys start with pk_live and sk_live. Please go to your settings and, <a href=\"%s\">set your Paidy account keys</a>." msgstr "Paidy は本番モードですが、テスト用キーが有効でない場合があります。 本番用キーは pk_live と sk_live で始まります。 設定に移動して、<a href=\"%s\">Paidy アカウントキーを設定</a>してください。" #. translators: 1) setting link #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:110 msgid "Paidy is in test mode however your test keys may not be valid. Test keys start with pk_test and sk_test. Please go to your settings and, <a href=\"%s\">set your Paidy account keys</a>." msgstr "Paidy はテストモードですが、テスト用キーが有効でない場合があります。テスト用キーは pk_test と sk_test で始まります。 設定に移動して、<a href=\"%s\">Paidy アカウントキーを設定</a>してください。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:75 msgid "It failed to check the %s of the order in Paidy Webhook." msgstr "Paidy Webhook で注文の %s を確認できませんでした。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:73 msgid "refunded" msgstr "払い戻し" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:67 msgid "completed" msgstr "完了" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:71 msgid "close" msgstr "クローズ" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:69 msgid "cancelled" msgstr "キャンセル" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:63 msgid "authorization" msgstr "承認" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:63 #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:67 #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:69 #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:71 #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-endpoint.php:73 msgid "It succeeded to check the %s of the order in Paidy Webhook." msgstr "Paidy Webhook で注文の %s を確認することに成功しました。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:820 msgid "Completion refunding has been completed at Paidy." msgstr "Paidy で完了払い戻しが完了しました。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:804 msgid "Refund is not possible because Paidy has not completed processing." msgstr "Paidy が処理を完了していないため、払い戻しはできません。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:762 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:826 msgid "Completion processing has not been completed due to a Paidy error." msgstr "Paidy でエラーが発生したため、完了処理が完了していません。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:753 msgid "In the payment completion process, the amount and ID did not match. Check on the Paidy admin." msgstr "支払完了プロセスでは、金額と ID が一致しませんでした。 Paidy 管理画面で確認してください。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:740 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:750 msgid "In the payment completion process, the amount and ID match were confirmed." msgstr "支払完了プロセスでは、金額と ID の一致が確認されました。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:708 msgid "Cancelled processing has not been completed due to a Paidy error. Please check Paidy admin." msgstr "支払済みエラーが発生したため、処理がキャンセルされました。 Paidy 管理者を確認してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:886 msgid "%s is a required field." msgstr "%s は必須フィールドです。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:199 msgid "The webhooks set in the Paidy management screen are as follows. <br />" msgstr "Paidy 管理画面で設定する Webhook は次のとおりです。<br />" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:197 msgid "About Webhook" msgstr "Webhook について" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:194 msgid "Save debug data using WooCommerce logging." msgstr "WooCommerce ロギングを使用してデバッグデータを保存します。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:192 msgid "Enable Debug Mode" msgstr "デバッグモードを有効" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:190 msgid "Debug Mode" msgstr "デバッグモード" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:184 msgid "URL of a custom logo that can be displayed in the checkout application header. If no value is specified, the Paidy logo will be displayed." msgstr "チェックアウトアプリケーションヘッダーに表示できるカスタムロゴの URL。値が指定されていない場合は、 Paidy ロゴが表示されます。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:182 msgid "Logo Image (168×168 recommend)" msgstr "ロゴ画像 (168×168推奨)" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:178 msgid "This controls the store name which the user sees during paidy checkout." msgstr "これにより、paidy チェックアウト時にユーザーに表示される店舗名が制御されます。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:176 msgid "Store Name" msgstr "ストア名" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:169 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:171 msgid "Test API Secret Key" msgstr "API シークレット キーのテスト" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:162 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:164 msgid "Test API Public Key" msgstr "API 公開キーのテスト" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:155 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:157 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:651 msgid "API Secret Key" msgstr "API シークレットキー" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:150 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:157 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:164 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:171 msgid "Please enter %s from Paidy Admin site." msgstr "LINE Pay 管理サイトから %s を入力してください。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:148 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:150 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:640 msgid "API Public Key" msgstr "API 公開鍵" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:139 msgid "This setting specifies whether you will process live transactions, or whether you will process simulated transactions using the Paidy Sandbox." msgstr "この設定では、本番トランザクションを処理するか、Paidy のテストを使用してシミュレートされたトランザクションを処理するかを指定します。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:131 msgid "Order Button Text" msgstr "注文ボタンの文字" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:119 msgid "No matter how many times you shop a month, you pay once in the following month. <br /> The following payment methods are available." msgstr "" "月に何回お買い物をしても、お支払いは翌月にまとめて1回。<br />\n" "下記のお支払い方法がご利用いただけます。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:105 msgid "Enable Paidy" msgstr "Paidy 決済を有効にする" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:65 msgid "\"Paidy next month payment\" reduces the opportunity loss due to the payment method and contributes to sales increase." msgstr "「Paidy翌月払い」は決済方法による機会損失を減らし売上アップに貢献します。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:64 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:112 msgid "Paidy Payment" msgstr "Paidy 翌月払い (コンビニ/銀行)" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:58 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:134 #: includes/gateways/paidy/assets/js/frontend/paidy.js:1 msgid "Paidy" msgstr "Paidy" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:58 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:134 msgid "Proceed to %s" msgstr "%s でお支払い" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1253 msgid "It will be displayed if you put [jp4wc_law] shortcode on a page or post." msgstr "ショートコード [jp4wc_law] を固定ページまたは投稿に配置すると表示されます。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:489 msgid "Setting method" msgstr "設定方法" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:20 msgid "Notation based on Specified Commercial Transaction Law" msgstr "特定商取引法に基づく表記" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1245 msgid "Please enter the Special rules." msgstr "特別条件を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1237 msgid "We will not accept returns or exchanges other than mistakes at the time of delivery on our company side." msgstr "弊社側では配送時の間違い以外の返品や交換はお受けできません。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1236 msgid "Please enter the return and cancellation rules." msgstr "返品・キャンセルについての特約事項を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1228 msgid "A separate shipping fee will be added to the purchase price." msgstr "送料が別途、購入価格に追加されます。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1227 msgid "Please enter the cost rules." msgstr "商品以外の費用を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1219 msgid "The shipping date of the product is listed on each product page." msgstr "商品の出荷日は、各商品ページに記載されています。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1218 msgid "Please enter the product delivery time rules." msgstr "商品の配達時間ルールを入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1210 msgid "Put the product you want to purchase in the cart, proceed to purchase, pay with credit card and purchase." msgstr "ご購入いただく商品をカートに入れ、購入に進み、クレジットカードでお支払いいただきご購入となります。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1209 msgid "Please enter the purchase rules." msgstr "商品購入方法を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1201 msgid "Payment methods are limited to various credit cards." msgstr "お支払方法は、各種クレジットカードのみとさせていただきます。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1200 msgid "Please enter the Payment methods rules." msgstr "お支払方法を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1192 msgid "The product price is displayed on each product screen." msgstr "商品価格は各商品画面に表示されます。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1191 msgid "Please enter the Selling price rules." msgstr "販売価格を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1166 msgid "Please contact us from the inquiry form." msgstr "お問い合わせフォームからお問い合わせください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1165 msgid "Please enter the contact rule." msgstr "お問い合わせ方法を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1151 msgid "Please enter the location." msgstr "所在地情報を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1135 msgid "Please enter the owner name." msgstr "代表者名を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1127 msgid "Please enter the company name." msgstr "販売事業者名を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1119 msgid "Please enter the shop name." msgstr "ショップ名を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:385 #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:15 msgid "Specified Commercial Transaction Law" msgstr "特定商取引法" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1234 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:1275 #: includes/gateways/paypal/woocommerce-paypal-payments.php:190 msgid "Settings" msgstr "設定" #: includes/gateways/paidy/class-wc-paidy-admin-notices.php:141 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "間違えましたか ?" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:449 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:119 msgid "Credit Cards" msgstr "クレジットカード" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:243 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:383 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:523 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:663 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:242 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:382 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:522 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:662 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:377 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:517 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:657 msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, such as Venmo, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited." msgstr "Venmo など、PayPal を通じて買い手が追加の資金調達手段を利用できる場合は、提供されるスペースに複数のボタンが表示されます。代替案や現地での支払い方法をダイナミックに一覧表示したい場合は「縦型」、スペースが限られている場合は「横型」を選択します。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:85 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:231 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:371 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:511 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:651 msgid "Button Layout" msgstr "ボタンレイアウト" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:188 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:334 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:474 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:614 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:754 msgid "Rectangle" msgstr "四角" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:187 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:333 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:473 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:613 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:753 msgid "Pill" msgstr "ピル" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:182 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:328 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:468 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:608 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:748 msgid "The pill-shaped button's unique and powerful shape signifies PayPal in people's minds. Use the rectangular button as an alternative when pill-shaped buttons might pose design challenges." msgstr "錠剤型ボタンのユニークでパワフルな形状は、PayPal を連想させます。長方形のボタンは、錠剤型のボタンがデザイン上の問題を引き起こす可能性がある場合に、代替版として使用してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:198 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:217 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:322 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:341 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:446 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:465 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:570 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:589 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:311 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:451 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:591 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:731 msgid "Black" msgstr "黒" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:164 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:310 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:450 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:590 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:730 msgid "Silver" msgstr "シルバー" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:216 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:340 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:464 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:588 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:163 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:309 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:449 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:589 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:729 msgid "Blue" msgstr "青" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:162 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:308 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:448 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:588 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:728 msgid "Gold (Recommended)" msgstr "ゴールド(推奨)" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:157 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:303 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:443 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:583 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:723 msgid "Controls the background color of the primary button. Use \"Gold\" to leverage PayPal's recognition and preference, or change it to match your site design or aesthetic." msgstr "プライマリボタンの背景色を制御します。PayPal の認知度と好みに合わせて「ゴールド」を使用するか、サイトのデザインや美観に合わせて変更してください。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:543 msgid "Require Instant Payment" msgstr "即時支払いが必須" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:491 msgid "Authorize" msgstr "与信決済" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:574 msgid "Type of PayPal page to display." msgstr "表示する PayPal ページスタイル。" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:568 msgid "Landing Page" msgstr "ランディングページ" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:552 msgid "Brand Name" msgstr "ブランド名" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85 msgid "Sandbox API Credentials" msgstr "サンドボックスAPI認証情報" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:187 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:174 msgid "Optional" msgstr "オプション" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:75 msgid "API Credentials" msgstr "API 資格情報" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:144 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:220 msgid "Sandbox" msgstr "サンドボックス" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:143 msgid "Live" msgstr "ライブ" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:137 msgid "Environment" msgstr "環境" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:467 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "PayPal経由で支払う。 PayPalアカウントをお持ちでない場合は、クレジットカードでお支払いいただけます。" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:133 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:463 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:250 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:157 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:193 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "支払い時の決済説明をここで設定します。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:376 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1110 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-compat/services.php:20 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:61 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:418 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:72 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:309 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:138 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:284 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:424 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:564 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:704 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:107 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:968 msgid "Remove image" msgstr "画像を削除" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:957 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:960 msgid "Add image" msgstr "画像を追加" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:956 msgid "Use this image" msgstr "この画像を使用" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:955 msgid "Select a image to upload" msgstr "アップロードする画像を選択" #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:947 msgid "Already using URL as image: %s" msgstr "すでに URL を画像として使用中です: %s" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:48 msgid "PayPal Payout:" msgstr "PayPal ペイアウト:" #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:37 msgid "PayPal Fee:" msgstr "PayPal 手数料:" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:210 msgid "Note : This function is only available to PRO purchasers." msgstr "注意: この機能は PRO 版で利用可能です。" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:189 msgid "Remove selected Charge amount(s)" msgstr "選択した手数料を削除" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:189 msgid "+ Add Charge amount" msgstr "+ 手数料を追加" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:168 msgid "Max" msgstr "最大" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:167 msgid "Charge amount of COD" msgstr "代引き手数料" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:160 msgid "Charge amount of details:" msgstr "詳細の請求額:" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:482 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:77 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:90 msgid "Special conditions" msgstr "特別条件" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:475 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:76 msgid "Returns / Cancellations" msgstr "返品・キャンセルについての特約事項" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:468 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:75 msgid "Costs other than product charges" msgstr "商品以外の費用" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:461 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:74 msgid "Product delivery time" msgstr "商品の引渡し時期" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:454 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:73 msgid "Product purchase method" msgstr "商品の購入方法" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:447 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:72 msgid "Payment method" msgstr "支払い方法" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:440 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:71 msgid "Selling price" msgstr "商品の販売価格" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:426 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:69 msgid "Contact" msgstr "お問い合わせ" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:419 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:68 msgid "Location" msgstr "所在地" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:405 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:66 msgid "Owner Name" msgstr "代表者名" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:398 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:65 msgid "Sales company name (company name)" msgstr "販売事業者名" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:391 #: includes/class-jp4wc-shortcodes.php:64 msgid "Shop Name" msgstr "ショップ名" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:30 msgid "The pro version includes support for bulletin boards. Please consider purchasing the pro version." msgstr "Pro 版には掲示板サポートが含まれています。Pro 版の購入をご検討ください。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:29 msgid "The pro version is available <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Support forum\">here</a>." msgstr "Pro 版は<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Support forum\">こちら</a>から入手できます。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:28 msgid "Pro version" msgstr "Pro 版" #: woocommerce-for-japan.php:287 msgid "Thank you for installing with Japanized for WooCommerce." msgstr "Japanized for WooCommerce を利用していただきありがとうございます。" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce-for-japan.php #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:35 msgid "Japanized for WooCommerce" msgstr "Japanized for WooCommerce" #. translators: 1) Japanized for WooCommerce framework version #: includes/admin/views/html-admin-info-screen.php:30 msgid "The currently working framework version is %s." msgstr "現在可動しているフレームワークのバージョンは %s です。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:869 msgid "Eliminate the order of addresses for Japan." msgstr "日本対応の表示順を無くします。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:174 msgid "No Japanese Address" msgstr "日本非対応住所" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:19 msgid "Payment Setting" msgstr "支払方法設定" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:18 msgid "Shipment Setting" msgstr "配送方法設定" #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:14 msgid "Payment" msgstr "支払方法" #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:13 msgid "Shipment" msgstr "配送方法" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1006 msgid "Please enter the date term long holiday of your store." msgstr "店舗の出荷しない長期休暇の期間を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1001 msgid "Holiday End Date" msgstr "休日最終日" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:995 msgid "Holiday Start Date" msgstr "休日初日" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:987 msgid "Please check the days of the week that you do not ship. In case of continuous, we will correspond up to three days." msgstr "出荷しない曜日をチェックしてください。連続では最大3日間設定できます。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:971 msgid "Saturday" msgstr "土" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:967 msgid "Friday" msgstr "金" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:963 msgid "Thursday" msgstr "木" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:959 msgid "Wednesday" msgstr "水" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:955 msgid "Tuesday" msgstr "火" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:951 msgid "Moday" msgstr "月" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:946 msgid "Sunday" msgstr "日" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:576 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:605 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:650 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:671 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:683 msgid "Your settings have been saved." msgstr "設定を保存しました。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:306 msgid "Delivery Time designation" msgstr "配達時間設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:297 msgid "Holiday term" msgstr "祝日期間" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:290 msgid "No delivery weekday" msgstr "未出荷曜日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:348 includes/class-jp4wc-delivery.php:364 msgid "Scheduled Time Zone" msgstr "配達予定時間" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:344 includes/class-jp4wc-delivery.php:360 msgid "Scheduled Delivery Date" msgstr "配達予定日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:340 includes/class-jp4wc-delivery.php:356 msgid "Scheduled Delivery date and time" msgstr "配達予定日時" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:919 msgid "Check from here." msgstr "ここからチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:918 msgid "Please enter the format when you want to save the data by format. Use PHP format type." msgstr "ここに保存したい日付のフォーマットを入力してください。PHP のフォーマット形式です。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:269 msgid "Date format" msgstr "日付フォーマット" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:566 msgid "Actually shipped to date" msgstr "実際の納品日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:565 msgid "Tracking Ship Date" msgstr "出荷日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:558 msgid "Time Zone on which the customer wished delivery." msgstr "お客様が配達を希望した時間帯。" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:550 msgid "Date on which the customer wished delivery." msgstr "お客様が配達を希望した日付。" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:475 msgid "Shipping Detail" msgstr "配達詳細" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:24 msgid "Please select one from these as %s." msgstr "%s として、これらのうちから1つ選択してください。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:23 msgid "Please input %s." msgstr "%sを入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:772 msgid "Honorific Suffix(Sama)" msgstr "敬称 (様)" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:146 msgid "Honorific suffix(Sama)" msgstr "敬称 (様)" #. translators: %1$s and %2$s are HTML tags for a link that wraps around the #. five-star rating. %1$s opens the link and %2$s closes it. The ★ #. characters represent star symbols that will be displayed in the rating. #: woocommerce-for-japan.php:277 msgid "Thanks :)" msgstr "ありがとうございます :)" #. translators: %1$s and %2$s are HTML tags for a link that wraps around the #. five-star rating. %1$s opens the link and %2$s closes it. The ★ #. characters represent star symbols that will be displayed in the rating. #: woocommerce-for-japan.php:277 msgid "If you like <strong>Japanized for WooCommerce</strong> please leave us a %1$s★★★★★%2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "もし、<strong>Japanized for WooCommerce</strong> を気に入って頂けたら%1$s ★★★★★ %2$s 評価してもらえたら、とても嬉しいです。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:38 msgid "WooCommerce Doc in Japanese" msgstr "WooCommerce の日本語ドキュメント" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:37 msgid "Created by" msgstr "作成者" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:56 msgid "on WordPress.org" msgstr "on WordPress.org" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:56 msgid "Rate it 5" msgstr "5つ星評価" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:55 msgid "Do you like this plugin?" msgstr "このプラグインを気に入っていただけましたか ?" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:36 msgid "Join Us!" msgstr "ご参加ください !" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:35 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Kansai WooCommerce Meetup\">Kansai WooCommerce Meetup</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"関西 WooCommerce Meetup\">関西 WooCommerce Meetup</a>." #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:34 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Tokyo WooCommerce Meetup\">Tokyo WooCommerce Meetup</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"東京 WooCommerce Meetup\">東京 WooCommerce Meetup</a>." #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:33 msgid "Where is the study group of Woocommerce in Japan?" msgstr "日本に WooCommerce の勉強会はありますか ?" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:32 msgid "One the security, latest update is the most important thing. If you need site maintenance support, please consider about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Support forum\">Site Maintenance Support service</a>." msgstr "セキュリティー上最新のバージョンにアップデートするのは重要な事です。サイト保守のお手伝いの必要があれば、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Support forum\">サイト保守サポートサービス</a>をご検討ください。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:31 msgid "Finished Latest Update, WordPress and WooCommerce?" msgstr "WordPress や WooCommerce の最新版へは対応していますか ?" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:27 msgid "If you need professional support, please consider about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"Site Construction Support service\">Site Construction Support service</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"Maintenance Support service\">Maintenance Support service</a>." msgstr "専門的なサポートが必要な場合は、<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" title=\"Site Construction Support service\">サイト構築支援サービス</a>や<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"Maintenance Support service\">保守サポート サービス</a>についてご検討ください。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:26 msgid "If you are having problems with this plugin, talk about them in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Pro Version\">Support forum</a>." msgstr "このプラグインで何か問題があったら<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Pro Version\">サポートフォーラム</a>で聞いてみてください。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:25 msgid "Need support?" msgstr "サポートが必要ですか ?" #: includes/admin/views/html-admin-setting-screen.php:17 msgid "General Setting" msgstr "一般設定" #: includes/admin/views/html-admin-info-screen.php:35 msgid "Nice to meet you on Facebook page!" msgstr "Facebook でお会いできてよかったです !" #: includes/admin/views/html-admin-info-screen.php:15 msgid "Sorry, Mainly Japanese and some English support Only" msgstr "主に日本語や英語でのサポートしか対応していません" #: includes/admin/views/html-admin-info-screen.php:14 msgid "Information of Our Support" msgstr "サポート情報" #. translators: %s: Setting URL #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1397 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Maintenance Support\">Maintenance Support</a> : We support your WordPress and WooCommmerce site, update or somethings.<br >" msgstr " <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Maintenance Support\">メンテナンスサポート</a> : WordPress と WooCommmerce のサイトをアップデートなどにおいてサポートします。<br >" #. translators: %s: Setting URL #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1395 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Payment Setting Support\">Payment Setting Support</a> : We support Payment Plugins Setting.<br >" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Payment Setting Support\">決済設定サポート</a> : 決済プラグインの設定をサポートします。<br >" #. translators: %s: Setting URL #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1387 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"WooCommerce Subscriptions\">WooCommerce Subscriptions</a> : You can handle Subscriptions.<br >" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"WooCommerce Subscriptions\">WooCommerce Subscriptions</a> : 定期購入の販売が出来るようになります。<br >" #. translators: %s: Setting URL #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1385 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Paygent Payment\">Paygent Payment</a> : You can handle Credit Card payment and Convini payment, etc<br >" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Paygent Payment\">ペイジェント決済</a> : クレジットカードやコンビニ決済などの決済が利用できます。<br >" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1375 msgid "Settings saved." msgstr "設定を保存しました。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1316 msgid "Remove selected Time Zone" msgstr "選択された時間帯を削除" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1316 msgid "+ Add Time Zone" msgstr "+ 時間帯を追加" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1311 msgid "Delivery time zone end time" msgstr "配達時間帯終了時間" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1309 msgid "Delivery time zone start time" msgstr "配達時間帯開始時間" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1032 msgid "No designated time zone" msgstr "時間指定なし" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1031 msgid "Please enter the sentence when you do not need to specify the delivery time." msgstr "時間指定をしない時の文言を入力ください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:936 msgid "Please enter the time delivery deadline of your store." msgstr "店舗の最終出荷時間を入力ください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:911 msgid "No specified date" msgstr "指定日なし" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:910 msgid "Please enter the sentence when you do not need to specify the delivery date." msgstr "配達指定の日がない場合の文言を入力してください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:902 msgid "Please enter the number of days for which you can accept the delivery reservation. Please enter 1 or more." msgstr "配達予定を受付けできる期間の日数を入れてください。1以上の数字を入れてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:894 msgid "Please enter the number of days until the first day you can receive the delivery date / time. If you enter 0 you can specify delivery from today." msgstr "受付開始を始めるまでの日数を入力してください。当日配送ができる場合は0を入れてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:859 msgid "Yahoo! APP ID" msgstr "Yahoo! アプリケーション ID" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:21 msgid "Please check it if you want to use %s." msgstr "%sを利用する場合はこちらをチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:548 msgid "Featured Services" msgstr "注目のサービス" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:542 msgid "Professional services Information" msgstr "プロフェッショナルなサービス情報" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:533 msgid "Featured Plugins" msgstr "注目のプラグイン" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:527 msgid "Plugins Information" msgstr "プラグイン情報" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:333 msgid "Delivery time zone management" msgstr "配達時間帯管理" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:326 msgid "Unspecified Time description" msgstr "指定されていない時間の説明" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:312 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1014 msgid "Delivery time zone" msgstr "配達時間帯" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:283 msgid "Delivery deadline" msgstr "最終集荷時間" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:262 msgid "Unspecified date description" msgstr "指定されていない日の説明" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:255 msgid "Delivery Term" msgstr "配達予約可能期間" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:248 msgid "Start Date" msgstr "配達予約可能開始日" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:228 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:877 msgid "Delivery date designation" msgstr "配達日指定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:167 msgid "Yahoo APP ID" msgstr "Yahoo! APP ID" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:160 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:850 msgid "Automatic zip code entry" msgstr "郵便番号自動住所入力" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:431 msgid "Delivery" msgstr "配達" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:557 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:549 msgid "Delivery Date" msgstr "配達日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:240 msgid "-" msgstr "-" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:233 msgid "Delivery Time Zone" msgstr "配達時間帯" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:207 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:234 #: includes/class-jp4wc-delivery.php:199 msgid "Preferred delivery date" msgstr "配達希望日" #: includes/class-jp4wc-delivery.php:93 msgid "Delivery request date and time" msgstr "配達希望日時" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:369 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1101 msgid "COD for Subscriptions" msgstr "定期購入対応代金引換" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:140 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "バーチャル商品の注文でも代金引換を受け付ける" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:139 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "バーチャル商品の注文を受け付ける" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:135 msgid "Select shipping methods" msgstr "配送方法を選択" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:131 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "代金引換が特定メソッドに対してのみ利用可能な場合はここで設定します。すべてのメソッドに対して有効にする場合は空欄にしてください。" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:126 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "この配送方法を有効化" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:121 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "サンキューページに追加される指示。" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:115 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:122 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "配達時に現金で支払う。" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:114 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "サイト上でお客様に表示される決済方法の説明。" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:108 msgid "Cash on Delivery" msgstr "代金引換" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:99 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "代金引換を有効" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:98 msgid "Enable COD" msgstr "代金引換を有効" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:56 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "お客様への配達時に、現金やその他の方法でお支払いします。" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:55 msgid "Cash on Delivery for Subscriptions" msgstr "定期購入対応代金引換" #: includes/gateways/cod/class-wc-addons-gateway-cod.php:120 msgid "COD Failed (%s)" msgstr "代金引換失敗 (%s)" #: includes/gateways/cod/class-wc-addons-gateway-cod.php:101 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:238 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "お支払いは、配達時の商品引取りの際にお願い致します" #. translators: %s: Setting title #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1364 msgid "Please check it if you want to use input field for %s" msgstr "%s の項目を使う場合は、チェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:181 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:790 msgid "Free Shipping Display" msgstr "送料無料表示" #. Author URI of the plugin #: woocommerce-for-japan.php msgid "https://wc.artws.info/" msgstr "https://wc.artws.info/" #. Author of the plugin #: woocommerce-for-japan.php msgid "Artisan Workshop" msgstr "職人工房" #. Description of the plugin #: woocommerce-for-japan.php msgid "Woocommerce toolkit for Japanese use." msgstr "日本国内向け WooCommerce 標準ツールキット。" #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce-for-japan.php msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-for-japan/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-for-japan/" #: woocommerce-for-japan.php:398 msgid "Japanized for WooCommerce is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work." msgstr "Japanized for WooCommerce は利用可能ですが、動いておりません。WooCommerce をインストールして、アクティブにする必要があります。" #: includes/jp4wc-framework/config-jp4wc-framework.php:22 msgid "Please check it if you want to use the payment method of %s." msgstr "%sの支払い方法を利用する場合はこちらをチェックしてください。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:362 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1092 msgid "Pay at store" msgstr "店頭支払い" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:342 msgid "Payment Method" msgstr "支払い方法" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:132 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:755 msgid "Name Yomigana" msgstr "名前 (よみがな)" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:119 msgid "Address Display Setting" msgstr "顧客入力項目設定" #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:17 msgid "Infomations" msgstr "関連情報" #: includes/admin/views/html-admin-screen.php:12 msgid "Setting" msgstr "設定" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:401 msgid "Awaiting Post Office BANK payment" msgstr "郵便振替入金待ち" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:190 msgid "Bank Symbol" msgstr "記号" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:184 msgid "Post Office Account Details" msgstr "ゆうちょ口座詳細" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:146 msgid "Make your payment directly into our Post Office Bank account." msgstr "ゆうちょ口座に直接振り込んで頂きます。" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:132 msgid "Enable Postal transfer" msgstr "郵便振替を利用する" #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:87 msgid "Allows payments by Postal transfer in Japan." msgstr "郵便振替での支払いを許可する。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:355 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1084 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:86 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:139 #: assets/js/frontend/blocks/postofficebank.js:1 msgid "Postal transfer" msgstr "郵便振替" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:434 msgid "Awaiting BANK payment" msgstr "銀行振込入金待ち" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:211 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:197 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "選択した口座を削除" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:211 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:197 msgid "+ Add Account" msgstr "口座を追加" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:206 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:357 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:400 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:192 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:338 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:374 msgid "Account Name" msgstr "口座名義" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:205 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:356 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:399 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:191 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:340 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:376 msgid "Account Number" msgstr "口座番号" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:204 msgid "Bank Type" msgstr "口座種別" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:203 msgid "Bank Branch" msgstr "支店名" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:202 msgid "Bank Name" msgstr "銀行名" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:196 msgid "Account Details" msgstr "振込銀行口座詳細" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:158 msgid "Make your payment directly into our bank account." msgstr "銀行口座に直接振り込んで頂きます。" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:151 msgid "Bank Transfer in Japan" msgstr "銀行振込 (日本国内向け)" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:144 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "銀行振込 (日本国内向け) を有効化" #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:96 msgid "Allows payments by bank transfer in Japan." msgstr "日本の銀行向けの日本国内での銀行振込での支払いを許可する。" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:348 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:1076 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:95 #: assets/js/frontend/blocks/bank-jp.js:1 msgid "BANK PAYMENT IN JAPAN" msgstr "銀行振込 (日本国内向け)" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:121 msgid "Awaiting At Store payment" msgstr "店頭払い待ち" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:79 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:164 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:152 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "サンキューページやメールに追加される指示。" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:77 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:162 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:119 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:150 msgid "Instructions" msgstr "指示" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:73 msgid "Please pay the fee at Store." msgstr "お店で代金をお支払い下さい。" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:72 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:157 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:107 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:118 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:145 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "購入手続き中にお客様に表示される決済方法の説明。" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:70 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:155 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:112 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:116 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:460 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:246 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:153 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:189 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:143 msgid "Description" msgstr "説明" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:66 msgid "At Store Payment" msgstr "店頭支払い" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:65 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:150 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:111 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:414 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:445 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:243 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:150 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:186 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:138 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "支払い時の決済タイトルをここで設定します。" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:63 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:148 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod-4sub.php:105 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:109 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:412 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:443 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:239 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:146 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:182 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:136 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:59 msgid "Enable At Store Payment" msgstr "店頭支払いを利用する" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:57 #: includes/gateways/bank-jp/class-wc-gateway-bank-jp.php:142 #: includes/gateways/paidy/class-wc-gateway-paidy.php:103 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/services.php:428 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:231 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:138 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:269 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:174 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:107 #: includes/gateways/postofficebank/class-wc-gateway-postofficebank-jp.php:130 msgid "Enable/Disable" msgstr "有効/無効" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:32 msgid "Allows At Store payments." msgstr "店頭での支払いを使います" #: includes/gateways/atstore/class-wc-gateway-atstore-jp.php:31 #: assets/js/frontend/blocks/atstore.js:1 msgid "Pay At Store" msgstr "店頭払い" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:128 msgid "The fee is taxes excluded" msgstr "税抜き" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:127 msgid "The fee is taxes included" msgstr "税込" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:126 msgid "Do not calculate taxes" msgstr "非課税" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:123 msgid "Includes taxes" msgstr "手数料の消費税処理" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:120 msgid "If you dont need this setting, please set empty, 0." msgstr "もし、無料設定が必要でない場合は、0に設定してください。" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:117 msgid "Maximum cart value to which adding fee" msgstr "手数料無料設定金額" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:112 msgid "Extra charge amount" msgstr "手数料金額" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:109 msgid "COD Payment method fee" msgstr "代引き手数料" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:106 msgid "Fee name" msgstr "手数料表記名" #: includes/class-jp4wc-cod-fee.php:102 msgid "Extra charge for COD method" msgstr "代引き手数料設定" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:75 msgid "For Japanese" msgstr "日本対応" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:814 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:522 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:591 #: includes/gateways/paypal/modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:339 msgid "Phone" msgstr "電話番号" #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:467 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:511 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:557 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:580 msgid "First Name Yomigana" msgstr "名 (よみがな)" #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:463 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:507 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:553 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:576 msgid "Last Name Yomigana" msgstr "姓 (よみがな)" #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:151 #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:331 msgid "Shipping Phone" msgstr "送付先電話番号" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:811 msgid "Town / City" msgstr "市区町村" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:810 msgid "Prefecture" msgstr "都道府県" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:809 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "郵便番号" #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:153 #: includes/admin/class-jp4wc-admin-screen.php:781 msgid "Company Name" msgstr "会社名" #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:111 msgid "First Name ( Yomigana )" msgstr "名 (よみがな)" #: includes/class-jp4wc-address-fields.php:105 msgid "Last Name ( Yomigana )" msgstr "姓 (よみがな)"